Notes

Tinker Jack wrote…

*Tisza is the second largest river in Hungary. The Danube is the first.
**Actually, 'ladik' is something like a fishing boat [a punt]. I think, it is not exactly the same as 'boat'. 'De' meaning 'but' is quite difficult to translate here. It seems that this contrast-conjunction wants to express the speaker's determination.
***"'Seje-haj' is an onomatopoetic expression with a connotation I cannot really explain. Here, it is something pejorative. In other versions it could also express joy and happiness. It is true that the word 'haj' means 'hair' but here it does not belong to the horse. 'Seje' does not mean anything, to my knowledge". -Tinker Jack

Listen
Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - Által mennék én a Tiszán ladikon

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Tinker Jack for translating this song and providing the notes.