Notes

Tinker Jack a écrit :
* "La Tisza est la deuxième plus grande rivière de Hongrie après le Danube dont elle est un affluent.
** bateau à fond plat. En fait, 'ladik' est quelque chose comme une barque de pêche. Je pense que ce n'est pas exactement la même chose qu'une barque. 'De' signifie 'mais' et est très difficile à traduire ici. On dirait que cette conjonction contrastante veut exprimer la détermination du narrateur.
*** 'seje-haj' est une expression onomatopéique avec une connotation que je ne peux pas vraiment expliquer. Ici, c'est quelque chose de péjoratif. Dans d'autres expressions, ça pourrait aussi exprimer la joie et le bonheur. C'est vrai que le mot "haj" veut dire "cheveu/poil" mais ici, ça n'appartient pas au cheval. 'Seje' ne veut rien dire, à ma connaissance." -Tinker Jack

Listen
Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Partition

Partition musicale - Által mennék én a Tiszán ladikon

Remerciements

Merci beaucoup à Tinker Jack pour nous avoir traduit cette chanson et pour les notes.