(Now Little Friends)
(Go Around the Ring)
(Soul of The Plains)
(Little Arepa of Lard)
(Sleep, Sleep, Little Black Child)
(Go to Sleep, My Child)
(The Sebucán Dance)
(The Chimichimitos Spirits)
(1, 2, 3, English Chick)
Please contribute a traditional song or rhyme from your country.
A Mama Lisa Book
Over 125 songs and rhymes. Each includes the full text in Spanish, with translations into English. Many include links to recordings. Order Here!
Articles about the music, culture and traditions of Venezuela and more.
The game of Five Stones is also known as Knucklebones. It’s a time-honored game that was played in ancient Greece, Rome and even earlier. Nowadays, in the US it’s played with jacks. In some parts of the world it’s played with 5 flat stones or pebbles. In other places, it’s [...]
The fifteenth birthday is very important for girls in many Latin American countries and in some Hispanic communities in the US. It’s called Quince or Quinceañera (15 years). It marks a girl becoming an adult. It’s a bit like the Jewish Bar Mitzvah, a Sweet 16 Party and [...]
Betzy wrote from Venezuela: Hi! I write you from Maracay, Aragua State, Venezuela, to ask if anybody would know the song in Papiamento that goes somewhat like “mama dame un cent pa mi bay”… my mommy would sing it to the children. Now she passed away. We have a new baby in the [...]
Jeringonza (aka jerigonza) is played in Spain and throughout Latin America. It’s also found in Portuguese speaking Brazil and even in Italy. It’s a secret language for kids – just like the English word game Pig Latin. (I’m going to make all the changes to the words in bold [...]
It’s May, the month for Mothers Day around the world! Here’s a Spanish poem called “Sólo el Amor de Una Madre”. You’ll find it below in the original Spanish, with an English translation and an MP3 recording of it being recited in Spanish… Sólo el Amor de Una [...]
I was inspired to post De colores now because of a drawing my daughter created the other day – it made me think of All the Colors! The song is a celebration of the colors of Spring! This song is originally from Spain. The first translation below was done to fit the tune, so you […] [...]
Élodie Chebat sent us Yo te daré in Spanish with an mp3 recording. You can hear her sing it below, and read along with the lyrics, followed by an English translation… MP3 of Yo te daré Yo te daré Yo te daré Te daré mi hermosa Te daré una cosa [...]
Erin wrote looking for help with a Dutch children’s song… I’m searching for a children’s song I learned as a child from a teacher I had with Dutch ancestry. I do not have knowledge of Dutch or how to write it but I have a translation. Please let me know if you’ve [...]
Terry Haun wrote asking for info about a rhyme: My Grandmother sang a rhyme when she was a child (early 1900’s) and taught it to me and I taught it to my children. Although we have no idea where it came from, as she did not remember. Her great-grandfather was from England and came over [...]
Frère Jacques was the first foreign language song I learnt as a young child. It opened whole new possibilities about the human experience to me…. there was a place in the world where people said “frère” for brother. Instead of asking “Are you asleep?” They said, [...]