Dejah sent us this song with the note: "This is called 'Dors, dors' and is a very old berceuse (lullaby) from the Acadians. It contains a few very archaic French words that were preserved in the Acadian French dialect (not so much in everyday speech) such as 'j'irons' (we/I'll go). In French Canada we say 'p'tit' instead of 'petit' and grand-père is pronounced 'gran-PEAR'. Here are the words…"

Dors, dors, p'tit bébé - Canadian Children's Songs - Canada - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

In the line, "C'est le beau p'tit bébé à maman", the "à" in Québec French sounds like the standard French sound "au".

The line, "J'irons au grand-père" would normally be "nous irons voir/chez grand-père" in standard French.

Listen

Download

Many thanks to Dejah Leger for sharing her lovely recording of Dors, dors, p'tit bébé! Check out her Hand Sewn Lullabies cd and mp3 downloads on CD Baby.

Hand Sewn Lullabies CD

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Dejah Leger for contributing and translating this song.

Image: Berthe Morizot

Merci beaucoup!

Let us know what you think!

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!