View This Site In ● English French Spanish
 
Children's Songs and Nursery Rhymes

Heleen wrote me, "Slaap kindje slaap, is probably the most famous 'slaapliedje' (= sleep-song = nursery rhyme to get babies asleep)."

Slaap Kindje Slaap
Sleep Baby, Sleep
Lullaby
(Dutch)

Slaap kindje slaap,
daar buiten loopt een schaap.
Een schaap met witte voetjes,
die drinkt zijn melk zo zoetjes.
Slaap kindje slaap,
daar buiten loopt een schaap.
Lullaby
(English)

Sleep, baby sleep,
Outside there walks a sheep,
A sheep with white feet,
Who drinks his milk so sweet,
Sleep, baby sleep,
Outside there walks a sheep.
Share on Facebook and other services.
Share |
 
Note Left                MIDI Tune of Slaap Kindje Slaap
(Click to listen)
                Note Left
 

The literal translation goes...

Sleep, *little child, sleep,
There, outside walks a sheep,
A sheep with white little feet,
You drink it's milk so sweet.
Sleep, little child, sleep,
There, outside walks a sheep.

*(Note that this is direct translation,
good use would be to use the word baby)

Here's another translation...

Sleep, baby sleep,
Outside, there grazes a sheep,
A sheep with little white feet,
It drinks the milk so sweet.
Sleep, baby sleep,
Outside, there grazes a sheep.

The following version has two verses...

Slaap kindje slaap
Daar buiten loopt een schaap
Een schaap met witte voetjes
Die drinkt zijn melk zo zoetjes
Slaap kindje slaap
Daar buiten loopt een schaap.

Slaap kindje slaap
Daar buiten loopt een schaap
Een schaap met witte voetjes
Die drinkt zijn melk zo zoetjes
Melkje van de bonte koe
Kindje doet zijn oogjes toe.

English Translation

Sleep, little child, sleep,
Outside, there's walking a sheep,
A sheep with tiny white feet,
Who's drinking his milk so sweet.
Sleep, little child, sleep,
Outside, there's walking a sheep.

Sleep, little child, sleep,
Outside, there's walking a sheep,
A sheep with tiny white feet,
Who's drinking his milk so sweet,
Milk from the spotted cow,
The little child closes his eyes.

Many thanks to Carla van de Geer for contributing and translating the first version of this lullaby. I'm also grateful to Karyn Donachy-Schwanen for contributing the 2nd and 3rd translations. My thanks also go out to Heleen de Vaan for contributing and translating the last version of Slaap Kindje Slaap.

Dank u wel!

 
 
 
 


Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa Twitter Badge
Mama Lisa MySpace Badge
 
Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
Advertisements