Do You Know of Any Spanish Jump Rope Songs?

Anne-Marie wrote:


My name is Anna-Marie. I am going to participate in a mission trip to the Dominican, and I was planning to bring some skipping ropes. Do you know any songs in Spanish that would go well with this activity? It’s for 5-7 year olds.



If anyone can help out with any Spanish Jump Rope songs, please comment below.



This article was posted on Saturday, February 10th, 2007 at 2:41 pm and is filed under Argentina, Bolivia, Children's Songs, Costa Rica, Countries & Cultures, Dominican Republic, Ecuador, Games Around the World, Jump Rope, Jump Rope Songs, Languages, Mexico, Peru, Puerto Rico, Questions, Songs by Theme, Spain, Spanish, Spanish Kids Songs. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

23 Responses to “Do You Know of Any Spanish Jump Rope Songs?”

  1. Monique Says:

    El cocherito” (on Mama Lisa’s World Spain pages) Two children hold the ends of the rope, one jumps in the middle to the rhythm of the song. Every time the song goes “leré”, the one jumping crouches down while the two others make the rope spin over his/her head. The player has to go to the end of the song without failing otherwise s/he has lost.
    Soy la reina de los mares” : on Mama Lisa’s World Spain pages. The instructions are there.

    Please tell us when you’re going so we can post some other songs on the site;

  2. Alyssa Says:

    Here’s a game that is traditionally done jumping on a board (like hopscotch). I heard it used with jump roping in Guatemala- I don’t know its initial origin…

    Brinca la tablita
    que yo la brinqué
    Bríncala tú ahora
    que yo me cansé
    Dos y dos son cuatro,
    cuatro y dos son seis.
    Seis y dos son ocho,
    y ocho dieciséis,
    y ocho veinticuatro,
    y ocho treinta y dos.
    Y diez que le sumo
    son cuarenta y dos.

  3. Monique Says:

    You can find Brinca la tablita on Mama Lisa’s World Mexico page (where you can also find a translation), it’s sung to the tune of “Tengo una muñeca vestida de azul”.

  4. Colleen Says:

    Jump rope songs are so regional, so I am not sure what is popular where you will be going. Probably, the children can teach you (^_^)

    But, I am from Mexico and we used to sing “Don Pancho y su barriga” — but since it is about his wife’s murder, I don’t think it is a good idea to teach to children. We just used to play it during recess. (Maybe it was only at my school?)

    You can do it to any song you like, really. Or we used to jump to the ABECEDARIO (abc song) and if you miss a skip, you have to think of someone of the opposite sex who starts with that letter– and you will marry them (^_-)

    A good resource might be “BIEN ME SABE”

    They have a few songs with recordings… and since it is a CANARIAN site, it might be closer to the region where you will be going.

    Best of luck
    -Colleen(Kumamoto, Japan)

  5. Anna Carina Says:

    this is a popular song to jump the rope in peru:soltera, casada, viuda, divorciada, con hijos sin hijos no puede vivir, con uno, con dos, con tres…and go on until the one who is jumping lost or fall…

  6. Paola Perez Says:

    Hi, I just found this website searching for songs and games to play with the kids under my care, and I found your request; I believed it is a little late for the time of your trip, but I will answer it anyway; I am from Dominican Republic, and a popular song we use to sing jumping the rope is:”uva, pera, manzana y arroz a los cuantos anos me casare yo?, uno, dos, tres …and keep counting until the person lost or fall.(the translation will be something like this: “grape, pear, apple and rice, how many years until I wil get married? one, two, three…”) Hope you had a great time at my country

  7. Lisa Says:

    Thanks Paola! We’re starting to get together a collection of Jump Rope Songs and Games and we’re glad to be able to add yours to the collection.

    If you’re looking for other Spanish kids songs you can click the link to see the ones we have in our collection.

    If you’d like to send us any more, please let us know what country page we should add them to – and we’ll be thrilled to include them. You can add them in the comments below, or email me.

    We’re also happy to post recordings if you’d ever like to sing a song!

    Thanks! -Lisa

  8. Dianne Chrestopoulos Says:

    Does anyone know any games from any countries that have a rainforest? If so please let me know the game and if it has a song with it, what it is. Thank you so much!

  9. Pamela Mattsson Says:

    Diane: Did you teach at Statesboro High School?

    Pamela Mattsson

  10. ROGER MUAT Says:

    Here’s another, accuracy/completeness is questionable. From Puerto Vallarta.
    Use any child’s name; here i use Lucia.



  11. Monique Says:

    Lucía quiere correr

    And the translation isn’t quite accurate. The Spanish verb querer means either “to want” or “to love” but not “to like”.

    Lucía quiere correr = Lucy wants to run. Lucy likes to run would be “A Lucía le gusta correr”.

    So the translation should be:

    Lucy wants to run
    Lucy wants to jump
    Lucy wants to eat strawberries
    Lucy wants new clothes.

    Cool song!

  12. macy daly Says:

    i know another jump rope song from spain

    Salta, Salta la perdiz
    Por los campos de maiz
    Ten cuindado por favor
    porqueviene el cazador

  13. macy daly Says:

    the last line of the song is actually

    porque viene el cazador:)

  14. ashley Says:

    ^ i know that song too! its rly fun!

  15. Lisa Says:

    I found this version of Salta, salta, la perdiz…

    Salta, salta la perdiz,
    En los campos de maíz.
    Uy! Que viene el cazador…
    La perdiz ya se escondió.

    The partridge jumps, jumps,
    In the fields of corn.
    Ugh! Here comes the hunter…
    The partridge already hid.

  16. Mariangel Says:

    Here’s one I used to play as a kid (in Spain). 2 girls swing the rope from side to side (not up and down), and the rest make a line. During the first part of the song, only a girl jumps. During the second part (the dialogue), the next in line joins the first girl and they both jump together. After “Hasta luego”, the first girl leaves and goes back to the end of the line, and everything starts again.
    The first part of the song has the same music as “El patio de mi casa”, the second is just spoken.

    Ya viene el cartero
    ¿Qué cartas traerá?
    Traiga las que traiga
    se recibirá.

    -Pom, pom.
    -¿Quién es?
    -El cartero.
    -¿Trae cartas?
    -Pues hasta luego.


    Here comes the postman
    What letter will he bring?
    Whatever he brings,
    we will receive him.

    -knock knock
    -Who’s there?
    -The postman.
    -Do you bring letter?
    -Then goodbye.

  17. April Cantu Says:

    My husband is trying to find a song from when he was a kid. I don’t know the name of it or many of the lyrics. It is sung to the tune of POP goes the Weasle. It is a jump rope song and in the chorus is Mama en la cosina. ¿Que es lo que iso? Papas con chorizo!
    any help would be greatly appreciated. Lyrics, anme of song, etc….


  18. Diane Aquino Perez de Poe Says:

    I only remember one from my childhood. My sisters and I sang it. It goes like this:

    Mi madre y mi padre viven en la calle de san san valentin, numero cuarenta y ocho. Mi padre le dice a mi madre, señora toque el piso, señora de una vuelta, señora coja sus maletas y larguese de aqui.

    Have you ever heard of this one?

  19. Lisa Says:

    That’s great Diane! Do you mind if I ask what country your family learned it in?

  20. Diane Aquino Perez de Poe Says:

    You know, I really can’t say for sure where they learned the song. I’ll have to ask. I am the last of many, and therefore don’t have the memories necessary to know where we learned the song. All I can say, is that I’ve known it since I was 5-7 years old. We lived in Massachusetts at the time, however, my family came over from Puerto Rico, and my older siblings may have learned it there.

  21. Diane Aquino Pérez de Poe Says:

    My oldest sister, Rosa, said she believes the song was taught to us by our former aunt Trinidad, our uncle’s ex-wife. Trinidad is from the Dominican Republic.

  22. Emily Says:

    Me gusta “Las Tijeras.”

    Mis alumnos lo aprendieron fácilmente.

    [Translation: I like ‘Las Tijeras.’ My students learned it easily.”]

  23. Lisa Says:

    Thanks Emily! We have this jump rope rhyme on Mama Lisa’s World at the link below:

    Yo tengo unas tijeras
    (I have Scissors)

Leave a Reply