Andrew Gaspar wrote to me asking for help with the lyrics to a lullaby from Hungary:
I too am looking for a Hungarian Lullaby. I have written the words as well as I remember them in Hungarian and English below. Can you please help me find the correct version?
Thank you very much
Le szált a csendes ég
Alszik a város
Aludgy már te is fiam
Álmodma tündér szép országra álmod
Álmodját szép gyermekem
Álmodba álmogyál tündér mesékröl
Halgas a szivem szavát
Szeres úgy engem mint
Ahogy én tégem
Kis fiam jó écakát
The quiet sky has set
The city is sleeping
Go to sleep also my son
In your sleep may you dream fairytale stories
Dream away my beautiful child.
In your dream may you dream fairy tale stories
Listen to the song of my heart
Love me with all your heart
As I love you dear
My little boy I wish you good night.
If anyone can help Andrew with the original lullaby and/or a translation, please let us know in the comments below.
This article was posted on Thursday, July 29th, 2010 at 11:56 am and is filed under Children's Songs, Countries & Cultures, Hungarian, Hungarian Lullabies, Hungary, Languages, Lullabies, Questions, Readers Questions. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
12 Responses to “Can Anyone Help with a Hungarian Lullaby?”
Leave a Reply