Can Anyone Help with a Dutch Song that goes “”In the Vintertime when the vind blows…””?

Gail wrote me:

Greetings Lisa,

I am wondering if you have ever heard of a Dutch children’s song that starts out: “In the Vintertime when the vind blows…” some of the other words were vindowpane and vestibule. It goes something like:

In the wintertime when the wind blows (and something) then frost forms on the windowpane… (something else) and then a phase containing – in the vestibule.

Thank you so much for your assistance. My grandmother used to sing it to me and I don’t remember the words. I having been trying to find out about this little ditty for around 30 years. With your help, I may finally get an answer.

Thank you so much!

Gail E. Mann

If anyone can help with this song, in Dutch and/or English, please comment below.



This article was posted on Wednesday, October 31st, 2007 at 9:43 am and is filed under Belgium, Children's Songs, Countries & Cultures, Dutch, Dutch Children's Songs, Holland, Languages, Netherlands, Questions, Readers Questions. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

69 Responses to “Can Anyone Help with a Dutch Song that goes “”In the Vintertime when the vind blows…””?”

  1. Monique Says:

    “In der vintertime
    In der valley green
    Ven der vind blows upon
    Der vinderpane,
    All der vimminvolk
    In der Vauderville
    Ride velocipedes upon
    Der vestibule.
    Ach, vimmin, ach men!
    Ach vimmin, ach men!”

  2. Gail E. Mann Says:

    Dear Monique.

    Thank you SO much. I have looked for those words for 40 years and you answered in less than 4 days. I can’t thank you enough!!

    Gail E. Mann

  3. PHYLLIS Says:

    I have a different version with 3 verses.It is titled In the Vinter and all w’s must be changed to v’s’.

    In the Vinter

    (I have inclued the melody above each syllable. The melody is closesly related to the song Did You Ever See a Lassie?)
    g b d–e d c b a g g g a d d d b b g
    In the vinter, in the vintertime Ven the vind blows on the vindowpanes,
    g b d–e d c b g g g a a d d d b b g
    And the vimmen with the vescoats,leave velocipedes on the vestibules.
    g a d d b g a d d g
    Ah,vimmen,ah men. Ah,vimmen, ah ,men.

    In the vinter, in the vintertime,ven the snow comes villy nilly,
    And it vavers very vonderful, as it vafts to the vestvard.
    Ah, vimmen, ah,men. Ah, vimmen, ah men.

    In the vinter, in the vintertime, Ven the vind vistles on the valentines,
    Vich is velcome to the vimmen folks,Vat is vorking in the vaxvorks.
    Ah,vimmen, ah men. Ah,vimmen, ah,men.

  4. Gail E. Mann Says:

    Dear Phyllis,

    I am so sorry that it has taken me so long to thank you for your reply. I think that your version is the closest to the one that my grandmother used to sing! The tune was like “Did you ever see a lassie.” Thank you so much for bringing back so many wonderful memories and a long frustrating search!

    Thanks again and Happy New Year!
    Gail E. Mann

  5. Marleen Fekkers-van Damme Says:

    Hello, I just want to say, this is certainly not Dutch. Does anyone know what language this is?

  6. Monique Says:

    Sure, it’s English, but the w’s have been changed to v’s and the’s to der’s + some trifles (ach/ vimmin/vimmen = ah women… )

  7. Doug Says:

    I learned a different version when I was little. The person who taught it to me said it came from vaudeville.
    In the valley, in the vintertime,
    When the vind blows upon the vindowpanes,
    And the vimmen in the vaudevilles
    Ride velocipedes in the vestibules.
    Ah, women!

  8. Les Says:

    I heard it as a child too. My memory is so bad, all I could remember was the following which I usually sang to myself:

    “and der vimmen in der vaudeville ride velocipedes upon der vindowpane.”

    I was happy to finally get the lyrics straight. Thanks.

  9. peo. g Says:

    In the Vinter in the Vintertime when the vind blows on the vindowpane and the vimmin in the vaudeville ride velocipedes in the Vestibule-
    It took me about 70 years to find the velociipedes line.

  10. Davey of the Navy Says:

    “It vas vinter in da valleygreen,
    and da vind blew against da vindowpane,
    and da vimmen in da vaudeville rode velicipedes around da vestibule
    of da Viking Hotel.
    Fa-a-a-rgo North Dakota.
    A little ditty my mother and her sister sang often when they got together, ditty from their childhood, neither knew what it was or meant. From the 1920’s to 1930’s I believe. Obviously a radio commercial I discerned.

  11. Dane Says:

    My father, born and raised in Arnegard, North Dakota always sang it thus:

    In Da Vinter Time in Da valley green
    Ven the Vind Blows on da Vindowpane
    All da VimminFolk in da Vaudeville
    Ride Velocipedes
    Round da Vestibule.

    He never said, but we always assumed it was of Scandenavian origin.

  12. Hal Says:

    My variation (which my mom used to sing):

    In the vintertime in the valley green
    ven the vind blows on the vindowpane
    and the vimmen from the vaudeville
    ride velocipedes on the vindowsill…
    Ah, men. Ah, vimmen!

    I know the vindowsill doesn’t make much sense, but it rhymes. And I kind of like the image of little vimmen on tiny velocipedes.

  13. J Guy Says:

    My mother’s version (Minnesota)

    It was vinter in the valley green
    and the vind blew around the vindowsills
    and the vimen from the voudeville
    rode velocipedes around the vestibule
    at the Viking Hotel

  14. Carol Kearney Says:

    In the winter when the wind blows
    Through the window down where the street goes
    there the women of the vaudeville
    go velocipeding round the windmill.
    Ah, Men.
    Ah, women.

  15. Gerry C Says:

    The diddy that was sung at Boy Scout camp fires I am sure was a derivative of the above originals.However, it went like this:
    In the valley in the vinter time,
    When the vind blows against the vindow pane,
    the Vimmen vere studying vilosophy at the Viking Hotel !
    Ah, ah, vimmen !!

  16. Leonard Martin Says:

    Ven it’s vintner in da valley green all da vomen from da vaudeville go velocipiding in da vestibule of da viking hotel.

  17. Leonard Martin Says:

    This is the Norse ditty as I remember it from my childhood in Newfoundland.

    Leonard Martin

  18. Ken Says:

    I heard this from my German-American grandmother but all I remember is: Ven da vind blows tru da ventibule in da vintertime…

    I been lookin for da rest…I mean, I’ve been looking for the rest.

  19. Christine Says:

    My mother’s version was:
    In the valley in the vintertime
    Ven the vind blows around the vindmill
    The vimmen in the vaudeville
    Ride velocipedes around the vestibule.

    Sometimes she would sing it with all “w”sounds instead of all “v” sounds.

  20. Alice Hooker Says:

    Our mother used to sing it (as I recall):
    In de vinter time in the valley green
    Ven the vind blows on the vinderscreen
    And the vimmen folks in the vaudeville
    Ride velocipedes (in the vestibule? – I thought it was “on the vindowsill,” which fit the nonsensical tone of the song)

  21. Karen Erickson Says:

    I looked this up specifically because after 65 years. this song my dad used to sing came into my head. He was Norweigan and would sing with an accent, but I”ve forgotten the last line. It went like this:

    In the vintertime when the vind a blows,
    Look the vindow out where the street a goes.
    See the vimmin on their velocipeds
    ‘Round the vindmill (wish I could remember the rest.) any help?

  22. John Marion Says:

    I knew it as a Pennsylvania Dutch/Mennonite ditty:
    ” In der valley in der vintertime, ven der vind blows through der vindows
    And der vimmen ride veloscepes around der vestibule all day.
    Ach ja vimmen
    Ach ja men……..?”

  23. migwar Says:

    My father, who was of German-Jewish extraction, always sang this song with a Yiddish accent, so I had assumed it was a Yiddish nonsense song. His version was closest to Hal’s [above.]

    In the vintertime, in the valley green,
    When the vind blows on the vindowpane,
    And the vimmen in the vaud-e-ville
    Ride velocipedes around the vestibule !

  24. Marie Says:

    I heard this in my childhood from my mother and German grandmother, or possibly from my grandfather, so I assumed it was German-American-Wisconsin humor. The lyrics I remember are slightly different:

    In the Vinter in der vaudeville
    ven der vind blows ’round der vindersill,
    All de vimmen in der vaudeville
    ride velestipedes around the vestibule.

    It’s nice to finally find someone else who remembers this ditty!

  25. M Murphy Says:

    My father, not one to be all that enthusiastic about life as he knew it, would often break out. “In the vintertime, in the valley green, ven the vind blows against the vindow pane, and the vomen volk of the vaudeville ride their velosipedes down the vestibule. Ah, women and men!” with great emphasis on the last four words and a rise of the arm and hand. His second favorite was, “I am one Charles Geteau, my name I’ll never deny, for the murder of James A Garfield I am condemned to die.” followed by ‘The boy stood on the burning deck when all about him fled”……………………………………..and that was it for a few more years.

  26. Barbara Says:

    OMG I was trying to remember this nonsense song for my grandson. I learned it 1960s at Michigan summer camp. Thanks. You all filled in the first part. Mine went much further after Ah men, ah vimmen…. Copenhagen was taken hurrah, hurrah(2). (spoken:) And all the schtraight people schtood up in the schteeple and schpit on the people below. My little brother Heimlich by the window stood. He spied a tree there standing , and on the tree a peach there hanging. He leaned the vindow out, he fell the vindow out. His bones lay on the rocks below. (Sung:) He died he did, he died a broken rib he did. He died he did he died a broken rib. Oh we’re the boys from Bowling Green, Bowling Green, Bowling Green(2). (spoken:)Boys! Don’t bowl on the Green, The Green is for the king, the king is for the queen. The queen is for the prince. Prince? What Prince? Footprints? Nah. Fingerprints? Nah. Here Prince!…. (whistle like calling for a dog) So how’s your mother?!

  27. Lisa Says:

    That’s cool Barbara!

  28. Jonathan Sachs Says:

    In the vinter, in the vintertime
    Vhen the vimmens in the vaudevilles
    Ride velocipedes in the vestibules,
    A vimmens, amen!

    My mother used to sing it too. It came from an old book called “Soft Boiled Ballads,” which you can find through sites like

  29. Sherman Says:

    Ven it’s vintertime in the valley green
    And the vind blows down de vindopane
    De vimmen from the vaudeville
    Go voltipating through the vestibule
    Of the Viking Hotel

  30. Eric Says:

    Here’s how my father sang it when I was a kid:
    In the wintertime
    By the valley green
    When the wind blows
    On the window pane
    And the women ride
    Their velocipedes
    ‘Round the vestibule
    By the water wheel.
    Ah women, ah men.
    Of course, all the leading W sounds were replaced with a V sound, making it seem rather German (or, at least, Germanic). I also think that the final line could be interpreted as “Ah women, amen.”

  31. Anne Says:

    My Danish grandfather used to sing this to entertain us when we were little.
    Ven it’s vinter in da valley green, and da vind blows through the vindowpane, da vomen of da vaudeville ride a velocipede around the vestibule of da viking hotel.

  32. Anne Says:

    My Danish grandfather used to sing this to entertain us when we were little.
    Ven it’s vinter in da valley green, and da vind blows through the vindowpane, da vomen of da vaudeville ride a velocipede around the vestibule of da viking hotel.

  33. Richard Korf Says:

    My father was born in the 1880s in the Sieg River area of Germany, went to England at age 14 and escaped the war by taking a boat to NYC in 1918. He sang this in a strong German accent, in a version I don’t see the same:

    Ven it’s vinter in der Velgrave
    And de vind blows against de vindopane
    And the vimmen in de Vauderville
    Ride velocipes aound the vestibule
    In de Viking Hotel, Yah Yah!

  34. Lelia Pound Says:

    My German-speaking Ukrainian grandmother sang it this way,
    75 years ago when I was a child:
    In the valley, in the vintertime,
    Ven the vind blows on the vindowpanes,
    Then the vimen in the vaudeville
    Ride velocipedes in the vestibule.

    PS: She was US-educated (at the girls’ school that Stanford U. had early on),
    and was aware of the w-to-v shift, for fun.

  35. Gail Green Says:

    I learned, back in the early 1950’s:
    “Ah, Visconsin in da vintertime ven da vind blows through da vindowpane, and da vimmen in da Vaudeville ride velocipedes around da vestibule! Aah aah vimmen! Aah aah men!

    I do remember the tune.

  36. Lisa Says:

    If you’d like to share the tune that would be great! :) -Mama Lisa

  37. Frank Says:

    Yet another version:

    In the vintertime
    Ven the vind blows
    Look your vindow out
    Vere the street goes
    See the vimmenfolk
    On velocipedes
    Doing vaudeville
    Round the vindy hill

    Taught to me by my (Canadian) mother in the 1940’s or early ’50’s

  38. Lisa D Says:

    Like Barbara, I learned the long version at Girl Scout camp, but in Wisconsin in the 1970’s. I can’t write the tune, but if you like I would be happy to send you an email with video of how it goes. I loved this song – thank you for this site, as no one else has ever seemed to have heard of it!

  39. Lelia Pound Says:

    My Ukrainian grandmother sang this when I was a child. (I’m now 82.)
    First of all, I been told that all the v’s were used in order to make fun of the German-speaking immigrants (of which she was one), who commonly mispronounced English by converting w’s into v’s. Here’s the version I know:

    In the valley in the vintertime,
    when the vind blows on the vindowpanes,
    then the vimen in the vaudeville
    ride velocipedes in the vestibule.

  40. Chris Sorensen Says:

    How strange this whole thing is. And, yet, it is.

    “In de vinter, in de valley,
    ven de vind blew against de vindow panes, and
    de vimmen in de vestibule rode velocepes around …”

    and then, our father (1923-2008) of Danish ancestry would shout!
    “aaah ,,, Vimmen! aaah … Men!!”

  41. Chris Sorensen Says:

    Comments are welcome.

  42. Tom Bivens Says:

    In der vinder in der vinder time ven the vin blows round der vinder pane and der vimmen in the vaudeville ride the velocipedes around the vestibule. Ah vimmen, ah men.
    My mother would occasionally sing the song this way while playing the piano and said she had learned it while participating in a play at Farmville Teacher’s College, now Longwood University, class of 1929. Occasionally now I will find myself absent mindedly whistling the tune while working

  43. Lisa Says:

    You’ll find more information about it (different lyrics & midi) here….

  44. Lisa Says:

    Here’s Carl Sandburg’s version (which you can hear on Spotify):

    In de Vinter Time

    In de vinter, in de vinter-time,
    Ven de vin’ blows on de vindow-pane
    An’ de vimmen, in de vaud’vil
    Ride de veloc’pede in de vestibule,
    Ah, vimmens!
    Ah, mens!

  45. Dave Says:

    We would sing it through with “v” then with “t” (In the tinter in the talley green), then with “k” (In the kinter in the kalley green..) until we got tired of it.

  46. Joy Says:

    Happy to find this website, and to read everyone’s comments. I sang this funny song at a summer camp in Ontario, taught to us by our counsellor, who was from Ann Arbor, MI. The melody goes to the tune of “Did you ever see a lassie, a lassie, a lassie”. Here is my rendition of the lyrics, which are similar to Barbara [above].

    It vas vinter in the valley green, and the vind blew against the vindow pane.
    And the vimen in the vaudeville, rode velocipedes in the vestibules.
    Copenhagen was taken, hurrah, hurrah! Copenhagen was taken, hurrah, hurrah!

    And all the shtraight people shtood up in the shteeple and shpit on the people below.
    Aah, aah, vimen! Aah, aah men!!

    Off to Lieber August, September, October. No vonder we are sober, we ain’t got no beer!

    My little brother Heinrich, by the window stood.
    Inside, out looking, he saw a tree there standing.
    And on the tree, a peach there hanging.
    He leaned the window out,
    He fell the window out,
    His head there lay upon a rock.
    Peach less!

    He died, he did, he died of a broken rib, he did!
    He died, he did, he died of a broken rib!
    Oh we’re the boys from Bowling Green, Bowling Green, Bowling Green
    Oh we’re the boys from Bowling Green…

    Boys! Don’t bowl on the green!
    The green is for the King!
    The King is for the Queen!
    The Queen is for the Prince!

    Prince, what Prince?
    Foot prints? Naah!
    Finger prints? Naah!
    Here, Prince!

    The moral of the story is to be able to tell the difference between asthma (Aaaahh [breathe in]) and passion (Aaaahh [breathe out, sighing]). How’s your mother?

  47. Lenetta Johnson Says:

    My dad, son of Swedish immigrants always put his own twist on this song…In the Vintertime when the Vind blows thru the Vindowpane of the Vindows, all the Vimmenfolk from the Vaudville rode their velocipedes to the Vassacloset ! (watercloset was the public bathroom )

  48. Julie Hinrichs Stackpole Says:

    We used to sing it together at table when at my German-American grandfather’s house for holidays. He was in the beer and malt business and I suspect this was a drinking song at beer conventions or gatherings. My father also sang it at family get-togethers as his trademark party piece. The Ws would be sung as Vs, (but, we wondered, should you sing Vs as Ws?) and sung very slowly first but it would be repeated, each time faster, until you stumbled over the words, or not.

    ” In da vinter time, in da valley-green, ven da vind blows, on da vindowpane…
    and da vimmenfolk, from da vaudeville, ride vel-o-co-pedes, in da vestibule, of da Vik-ing ho-tel…
    aaah vimmen…
    a-a-ah …”(repeat song faster here a couple times) “…men!” (added at end of last repeat)

  49. Careen Says:

    Here’s my mothers version from the early 40s: ‘Twas vinter in the valley green. And the vind blew through the vindowscreen. And the vimmen of the vaudevile rode velocipdes through the vestibule of the Viking Hotel. The tune was Did you ever see a Lassie.

  50. Amy Says:

    Mine was the same as Joy’s (except no beer line) and I grew up in Michigan as well! But went a sentence further:

    How’s your mother? How’s your father? Sister, brother too.. and while we’re on the subject — how are you??

  51. Susan Says:

    Oh wow, I’m so glad I found this (10 years late! 😂) My Grandmother also sang this to me, as a child, and I have been trying so hard to remember it. I have one more verse for you, if you’d like! :
    Ain’t is nice in the Summertime
    When the littenbugs and the
    Hemmin birds and the yulpin frogs wit
    The googly eyes sing quartets in the
    Grass together.
    *and rather than quartets, I feel like the word sounded like “cuvoirtettes”, but I found nothing within searching for it. What a great thread, thanks again for posting!!

  52. DERoss Says:

    My mother from Chicago sang these lyrics:

    In the wintertime in the valley green,
    When the wind blows on the windowpane,
    You can watch the womenfolk from the waterworks
    Riding velocipedes on the waterfall.

  53. Rick Larsen Says:

    I grew up with a Swedish grandmother and Swedish neighbors next door who often transposed a v for a w. My neighbor had a great sense of humor, would say, “Yoost ven I learned to say ‘jelly,’ dey changed it to ‘yam.’” But it was in Boy Scouts where we sang the little alliteration ditty (to the tune of “Did you ever see a Lassie”) around the campfire:

    In da valley in da vintertime,
    Ven da vind blows on da vindowpane,
    And da vimmin in da vaudville,
    Rode velocipedes to da vestibule,
    Of da Viking Hotel.
    Ah-AH vimmin!

    This would be sung again faster, and again still faster and faster until everyone was breaking up, and it was end with Ah-AH MEN!
    Many of the Swedes who came to America in the late 19th Century and early 20th (my grandmother, 1905), had to learn most of their English on site by ear. The accents became regional until television. In sixty-five years, even the regional accents are blending off to a distinctly American neutral so that it takes a good ear to place them.

  54. Gilda Haber, PhD Says:

    Ach du lieber August, September,October
    No wonder we’re sober
    We aint got no beer.

    Song learned in East London 1930 ‘s
    Maybe in my book, Cockney Girl about growing up Jewish in East London before during and post WW2. If this one is not there there are probably others.

    also a skipping song:
    Down in the valley where the green grass grows, dear little (name of skipper) grows like a rose
    She grows, she grows, she grows so sweetly
    Down in the valley where the green grass grows. (skipper leaves the rope turned by two girls)

    My teacher’s got a bunion a face like a pickled onion, a nose like a squashed tomato and legs like matchsticks. etc. have a dozen of them.

  55. Lisa Says:

    We’d love to learn more of your skipping songs Gilda! -Mama Lisa

  56. craig Says:

    I think this version came from my South Carolinean father:
    In the vinter time, in the valley deep
    Ven the vind blows on de veathervane
    And the vimmen folk from the vaudeville
    Ride velocipedes on de vindowsill.

    And a different tune:


  57. Belinda Carol Koch Says:

    It is SO fascinating that people learn and remember such diverse varieties of nonsense songs & ditties. I sang what I remembered into Google & this blog/ site was the first (and only) response that contained what I was looking for.
    Here is our family’s version:

    In the vinter, ven ze vind blows
    Out the vindow vhere ze street goes
    All ze vomen of ze Vasserville
    Ride velocipedes around ze vindmill
    Ah vomen, amen!

  58. Susan Says:

    My Minnesota version goes like this:

    It vas vinter in da vinterland and da vind blew tru da vinderpane and da ladies rode welocopes tru da westibule of da wiking hotel…

  59. Martha Says:

    In der vinter ven der vind blows
    Look der vindow out where der vater flows
    See der vimmen in der vaudeville
    Ride velocopedes around der vindmill.

    From my father born near Holland Michigan in 1906.

  60. Ramelle Richardson Says:

    My dad, born in 1905 was of German/Dutch descent and his family were first in Pennsylvania and then moved to Nebraska. I remember him singing this silly version:

    In the village in the vintertime
    ven the vind blows upon the vindow pane
    All the vimmin ride velocipedes
    ‘round the vater vell in their undervare.

  61. Evan Lindquist Says:

    This song was recorded and published by Oscar Brand. I used to own a copy of it many years ago. The album title was “Absolute Nonsense”, and “In the Vinter” is listed as number 14 out of 18 songs. Wikipedia’s “Oscar Brand discography” lists it as a “1948-Riverside” album.

  62. Lisa Says:

    Thanks for the info Evan! Before that it was published in 1927 in Carl Sandburg’s “American Songbag” – An Anthology of American Folksongs.

  63. Susan S Reis Says:

    My mother sang this to me and I love that others know it still and hope it is taught to many generations. It’s such a fun little song!

  64. Maureen Says:

    The local radio station in NW Minnesota used to play the song at the first snowfall of the season. It was done in a Norweigian accent, of couse. There were more verses, but the beginning went like this:

    Ven it’s vinter in da valley green
    An’ da vind iss blowing through da vindowpane,
    An’ da vimmen of the vaudeville
    are finagling in da vestibule
    of da Viking Hotel.

  65. Frederic Says:

    In da Vinter tijd,
    Ven da voods are green,
    Un da Vind blows on da vindow screen,
    All da vimin in da Vaudeville,
    Ride velocopedes on a da vindow sill.

    Norwegian/Dutch hybrid sung to us kids by my 95 year old mother. What fun to learn that many know this wonderful song!! Had no idea!

  66. Kathryn Moore Says:

    Oh, it’s vunderful in the vintertime
    ven the vind vistles on the vinowpane
    and the vicked vomen of the vaudeville
    ride velocipedes around the vestabule
    ah vee-o-men, ah-men

  67. Grant Livingston Says:

    My great-uncle Paul used to sing it like this:

    In the valley in the vintertime
    Ven the vind blows through the vindmills
    And the vomen in the vaudeville
    Ride velocipedes on the vindowsills

    he might have sung more, but that’s all I remember!


    I just found this having Googled ‘song- in the vintertime in the valley green when the…’ My grandfather taught it to the family and we assumed it was one of his many Boy Scout campfire songs. This was in Reading PA and my family was Pennsylvaina Dutch. Not knowing the acutal words, we always sang it as…

    In the vintertime in the valleygreen,
    When the vint blows on the vindoscreen.
    And the vimmen send den vaudeville,
    write vilosophies on the vindowsill.
    Ahhhh Vimmen, Ahhh Men

  69. James Says:

    Of all these versions, Frank’s is closest to the one that I remember from my (Minnesota) mother in the 50’s. I think she said “windmill” instead of “windy hill” though. I had always assumed that it was a poorly remembered popular song from the 20’s or 30’s but, now that I see all these variants, it looks like it has achieved the status of “folk song”.

Leave a Reply