This rhyme is in the Calabrese dialect.


This rhyme was collected in 1862 from a little boy by Cesare Lombroso in Palmi (Calabria) and published in his "Tre mesi in Calabria" in "Rivista contemporanea" (1863) and in "In Calabria" (1898).

Here are the lyrics in standard Italian…

Esci, esci, sole, sole,
Per il Santo Salvatore,
Per la luna e per le stelle,
Per i poveri piccolini,
Non hanno niente da mangiare,
Esci sole a scaldarli.

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Mirella for contributing this rhyme, and for the translations in standard Italian and English.