Arroz con leche - Puerto Rican Children's Songs - Puerto Rico - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image


Here's what Michael Jimenez said about the tune in his score (the second score in the score link on this page): "This particular tune is used throughout many parts of Latin America such as the Dominican Republic and Mexico but does have some modifications to the melody and/or text adapted perhaps towards the humor or interest of the local culture."

Michael's version of the song has the additional verse (before the ending, Contigo, sí, contigo, no...):

Yo soy la viudita
La hija del Rey
Me quiero casar
Y no encuentro con quién.

English Translation:
I am the widow
The daughter of the king
I want to get married
But I am in need of a husband.


Maria Leston wrote:

Hello Lisa the second version here is the one I've always known, with one word of difference instead of the word "mesa" I remember "aguja". Aguja was referring to the needle that she will be using for knitting and embroidering. Maybe other countries use mesa, I'm not sure. The way I also remember when we sang this song that it was like a question- answer kind of song, where Rice Pudding is wishing to get married and the Little Widow the daughter of the king would answers saying that she was the little widow that wanted to get married too, but did not know with whom (the little widow the daughter of the king would be represented by a girl in the middle of a circle of kids). Then she goes around the circle trying to pick a husband, that is why she says "with you yes, with you no", she is pointing at each boy on the circle alternating until she chooses one to be the husband. Once she does that the song finishes she joins in hands with the circle and some other child will take turn in the middle. And it will start up again. It was a lot of fun. Children will be giggling and waiting to be picked. Lisa I hope this helps and I hope you have a lot of fun with this neat project. Take care :) Maria Leston.

Thanks for writing! Mama Lisa

Game Instructions

This is played as a round with a child in the middle of the circle. The children hold hands and walk around while singing the first verse. The child in the middle runs in the middle of the circle, then he choses a child pointing his/her finger at him/her while singing "Con éste/a sí", then he points to another one singing "Con éste/a no", then points to the first one again saying "Con esta señorita/este señorito me caso yo". They hold hands and dance in the circle. The first child joins the outer circle and the second runs into the middle of the circle and choses a new child, and the game continues until all the people in the circle are "married".





Many thanks to Brunilda, Estela and Maria for Singing "Arroz con lecheÁ.


Many thanks to Susan Pomerantz for playing this tune on piano.

Sheet Music

Sheet Music - Arroz con leche

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Mirta E. Pimentel for contributing and translating this song. Thanks also to Michael Jimenez for contributing the second score for Arroz con leche! Thanks to Maria Leston for commenting on this song!

¡Muchas gracias!