This is a song children sing for St. Martin's Day.

On St. Martin's Day in Germany, on November 11th, children parade at night carrying lanterns. Sometimes the parade ends with a bonfire. Kids often go door to door caroling and receiving treats or money. People also eat goose and Weckmann (a sweet bread in the shape of a gingerbread man).

Ich geh mit meiner Laterne - German Children's Songs - Germany - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

April Bernhardsgrütter wrote, "I translated the song a little differently so it would 1) go with the music and 2) somewhat rhyme. Feel free to add this version if you like. I use it in the bilingual kindergarten (English/German) I work at..."

I walk with my lovely lantern,
And my lovely lantern with me.
Above us, stars are a-shining,
And here below, so are we!
My light burns low,
So I go home,
Rabimmel, rabammel, raboom.

***

Christina Weising wrote, "Here are some other versions of this song that are longer than the one you have online…"

Ich geh mit meiner Laterne
und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne
und unten da leuchten wir.
Laternenlicht,
verlösch mir nicht!
rabimmel, rabammel, rabum.

Ich geh` mit meiner Laterne
und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne
und unten da leuchten wir.
Mein Licht ist aus,
ich geh` nach Haus.
rabimmel, rabammel, rabumm

Translation

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
Lantern light
Don't die out,
Rabimmel, rabammel, rabum.

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
My light is off,
I go home,
Rabimmel, rabammel, rabum.

or even longer

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Der Hahn, der kräht,
Die Katz miaut,
Rabimmel, rabammel, rabum. (x2)

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Der Martinsmann,
Der zieht voran,
Rabimmel, rabammel, rabum. (x2)

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Laternenlicht,
Verlösch mir nicht!
Rabimmel, rabammel, rabum. (x2)

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Ein Lichtermeer zu
Martins Ehr!
Rabimmel, rabammel, rabum. (x2)

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Mein Licht ist aus,
Iich geh nach Haus.
Rabimmel, rabammel, rabum. (x2)

Translation

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
The rooster, it crows,
The cat meows.
Rabimmel, rabammel, rabum (x2)

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
Martin marches
Forward.
Rabimmel, rabammel, rabum (x2)

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
Lantern light,
Don't die out.
Rabimmel, rabammel, rabum (x2)

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
A sea of light in honor of
St Martin.
Rabimmel, rabammel, rabum (x2)

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
My light is off,
I go home
Rabimmel, rabammel, rabum (x2)

or even longer

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Ein Lichtermeer zu
Martins Ehr!
Rabammel – rabommel – rabumm!

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Der Martinsmann,
Der zieht voran.
Rabammel – rabommel – rabumm!

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Wie schön das klingt,
Wenn jeder singt!
Rabammel – rabommel – rabumm!

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Ein Kuchenduft
Liegt in der Luft.
Rabammel – rabommel – rabumm!

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Beschenkt uns heut,
Ihr lieben Leut!
Rabammel – rabommel – rabumm!

Ich geh mit meiner Laterne
Und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
Und unten leuchten wir.
Mein Licht ist aus,
Ich geh nach Haus.
Rabammel – rabommel – rabumm!

Translation

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
A sea of light in honor of
St Martin
Rabammel – rabommel – rabumm!

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
Martin marches forward.
Rabammel – rabommel – rabumm!

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
How beautiful it sounds
When everyone sings!
Rabammel – rabommel – rabumm!

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
A smell of cake
Permeates the air.
Rabammel – rabommel – rabumm!

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
Give us gifts today,
You dear people!
Rabammel – rabommel – rabumm!

I walk with my lantern,
And my lantern with me.
There above, the stars shine,
And we shine here below.
My light is off,
I go home.
Rabammel – rabommel – rabumm!

Comments

Here's an alternate translation of the 1st verse by Lisa in Australia:

I go with my lantern
And my lantern goes with me
The stars light up the skies above,
And we light up down here.
My light went out, I'm going back home.
Rabimmel, rabammel, rabumm.

*****

If you'd like to share your St. Martin's Day traditions or songs, come visit Mama Lisa's blog and comment or email me.

You can hear this song sung here.

Listen

Sheet Music

Sheet Music - Ich geh mit meiner Laterne

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Ulrike Bernhard for contributing this song, to Maguy Cabrol for translating it into French and to Monique Palomares for creating the midi music. Many thanks also to Christina Weising for contributing the other versions and for helping with their French translation. Many thanks to Lisa Stephan from the German Australian Playschool in Canberra, Australia, for the picture and the alternate translation. Thanks to April Bernhardsgrütter for sharing her translation.

Vielen Dank!