"Wiegenlied: Guten Abend, gute Nacht" is also called "Brahms' Lullaby". It was composed by Johannes Brahms in 1868 and is referred to as Opus 49, No. 4. The lyrics to the 1st verse come from a book of German folk poems and songs called, "Des Knaben Wunderhorn" (published in 1805). The 2nd verse was written by Georg Scherer in 1849.

Guten Abend, gute Nacht - German Children's Songs - Germany - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

*The definitions below can be found for the word "Näglein" (it seems that the 1st two are the most current and correct):

1. Carnations
2. Cloves
3. Nails
4. Thorns

*****

More Translations:

1. Dorrith Leipziger sent this translation with the following note, "I'm offering a fairly close (but not literal) translation that can be sung to this lullaby in English":

So good evening and good night
With roses bedight
Set with cloves as you rest
Snuggle up in your nest.
In the morn - if God deign
You'll awaken again
In the morn - if God deign
You'll awaken again.

So good evening and good night,
Guardian angels so bright
In your dream let you see
Baby Jesus' Christmas tree.
Sleep in bliss, close your eyes,
Find your own paradise.
Sleep in bliss, close your eyes,
Find your own paradise.

2. Translation by Gary McGath:

Good evening, good night,
Provided with roses,
Covered with carnations,
Slip under the blanket.
In the morning, if God wills,
You will wake again.
In the morning, if God wills,
You will wake again.

Good evening, good night,
Watched by little angels;
They show in your dream
The Christmas tree.
Just sleep blessed and sweet,
See Paradise in your dream.
Just sleep blessed and sweet,
See Paradise in your dream.

Comments

Lyrics by: Georg Scherer
Music by: Johannes Brahms

Listen

Download

Many thanks to Dago Schelin for singing "Guten Abend, Gute Nacht" for us!

Download

Many thanks to Maibritt Horning and Lisa Dein for singing "Guten Abend, Gute Nacht" for us!

Download

Wiegenlied (Lullaby) composed by Johannes Brahms, sung by Ernestine Schumann-Heink (1861-1936) in 1915.

Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - Guten Abend, gute Nacht

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Bjoern Oleson for contributing this song and for creating the midi music. Many thanks to Gary McGath for his translation. Thanks to Dorrith Leipziger for her singable translation. 1st Translation by Lisa Yannucci.

Image: Kate Greenaway

Vielen Dank!