Arroz con leche - Mexican Children's Songs - Mexico - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image



In 2006, Carlos MacClesh sent another version with the note:

"I was raised in Mexico, a long time ago. I recall a slightly different version of 'Arroz con Leche'..."

Arroz con leche

Arroz con leche me quiero casar
con una señorita de San Nicolás
Que sepa coser
Que sepa bordar
Que sepa habrir la puerta para ir a jugar

Con ésta sí
con ésta no
con esta señorita me caso yo!

Rice Pudding
(English Translation)

Rice pudding I want to be married
To a young lady from San Nicolas
Who knows how to sew
Who knows how to knit
Who knows how to open the door to go out to play.

To this one I will
To this one I won't
To this young lady I'll marry (soon).

"No, I didn't live in San Nicolas. I guess it just rhymes. We would play this game by having a boy stand in the middle of a circle of girls and covering his eyes. He would have to spin and point at the girls (Einie, meinie style) while we sang the song. He was supposed to kiss and/or hug the girl he 'chose' but usually didn't and would choose to be 'punished' instead. Imagine playing 'spin the kid' instead of 'spin the bottle'. Only 4th, 5th and 6th graders were allowed. I don't recall reversing roles and having the girls pick." -Carlos MacClesh



Many thanks to Brunilda, Estela and Maria for Singing "Arroz con leche". They're singing the Puerto Rican version of the song.


Many thanks to Susan Pomerantz for playing the Arroz con leche tune on the piano.

Sheet Music

Sheet Music - Arroz con leche

Thanks and Acknowledgements

Translation by Celia Delsandro and Lisa Yannucci. Thanks to Carlos MacClesh for the second version with its English translation. Thanks also to Rosa Lopez for confirming that the 2nd version is sung in Mexico (that's the version she sent us too!). Thanks to Nick Scarim of for the midi.

¡Muchas gracias!