The English translation is singable…


*"Ay" usually means "alas" but there are other versions of the song that have "ja ja" instead (which means "ha ha" like laughter). Since "alas" doesn't make sense here, we translated it as "ha, ha".
**Literally, "Schoolboys"


Since the translation was made to be singable, some words were added so that the lyrics could match the tune. Here's a more literal translation:

On the balcony of the palace
There is no railing.

The school children lean out
Of the dormers.

Girl, if they ask you
If you have a sweetheart.

You'll answer without shame
I have four of them.

The first is a confectioner
Who gives me candy and sweets.

The second is a pharmacist
Who gives me syrup for colds (catarrh).

The third is a shopkeeper
Who gives me scarves and lovely gloves.

The fourth who's Amadeus
Gives me gowns made of velvet.



MP3: Monique Palomares

Sheet Music

Sheet Music - En el balcón de palacio

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Marie-Claire Grousset for contributing this song and to Monique Palomares for translating it.

¡Muchas gracias!