Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Can Anyone Help with a Dutch Song that goes “”In the Vintertime when the vind blows…”"?

    Gail wrote me:

    Greetings Lisa,

    I am wondering if you have ever heard of a Dutch children’s song that starts out: “In the Vintertime when the vind blows…” some of the other words were vindowpane and vestibule. It goes something like:

    In the wintertime when the wind blows (and something) then frost forms on the windowpane… (something else) and then a phase containing – in the vestibule.

    Thank you so much for your assistance. My grandmother used to sing it to me and I don’t remember the words. I having been trying to find out about this little ditty for around 30 years. With your help, I may finally get an answer.

    Thank you so much!

    Gail E. Mann

    If anyone can help with this song, in Dutch and/or English, please comment below.

    Thanks!

    Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    9 Responses to “Can Anyone Help with a Dutch Song that goes “”In the Vintertime when the vind blows…”"?”

    1. Monique Says:

      “In der vintertime
      In der valley green
      Ven der vind blows upon
      Der vinderpane,
      All der vimminvolk
      In der Vauderville
      Ride velocipedes upon
      Der vestibule.
      Ach, vimmin, ach men!
      Ach vimmin, ach men!”

      You’ll find a lot of information about it (different lyrics, English version, midi) here http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=34789

    2. Gail E. Mann Says:

      Dear Monique.

      Thank you SO much. I have looked for those words for 40 years and you answered in less than 4 days. I can’t thank you enough!!

      Sincerely,
      Gail E. Mann

    3. PHYLLIS Says:

      I have a different version with 3 verses.It is titled In the Vinter and all w’s must be changed to v’s’.

      In the Vinter

      (I have inclued the melody above each syllable. The melody is closesly related to the song Did You Ever See a Lassie?)
      g b d–e d c b a g g g a d d d b b g
      In the vinter, in the vintertime Ven the vind blows on the vindowpanes,
      g b d–e d c b g g g a a d d d b b g
      And the vimmen with the vescoats,leave velocipedes on the vestibules.
      g a d d b g a d d g
      Ah,vimmen,ah men. Ah,vimmen, ah ,men.

      In the vinter, in the vintertime,ven the snow comes villy nilly,
      And it vavers very vonderful, as it vafts to the vestvard.
      Ah, vimmen, ah,men. Ah, vimmen, ah men.

      In the vinter, in the vintertime, Ven the vind vistles on the valentines,
      Vich is velcome to the vimmen folks,Vat is vorking in the vaxvorks.
      Ah,vimmen, ah men. Ah,vimmen, ah,men.

    4. Gail E. Mann Says:

      Dear Phyllis,

      I am so sorry that it has taken me so long to thank you for your reply. I think that your version is the closest to the one that my grandmother used to sing! The tune was like “Did you ever see a lassie.” Thank you so much for bringing back so many wonderful memories and a long frustrating search!

      Thanks again and Happy New Year!
      Gail E. Mann

    5. Marleen Fekkers-van Damme Says:

      Hello, I just want to say, this is certainly not Dutch. Does anyone know what language this is?

    6. Monique Says:

      Sure, it’s English, but the w’s have been changed to v’s and the’s to der’s + some trifles (ach/ vimmin/vimmen = ah women… )

    7. Doug Says:

      I learned a different version when I was little. The person who taught it to me said it came from vaudeville.
      In the valley, in the vintertime,
      When the vind blows upon the vindowpanes,
      And the vimmen in the vaudevilles
      Ride velocipedes in the vestibules.
      Ah, women!
      A-men!

    8. Les Says:

      I heard it as a child too. My memory is so bad, all I could remember was the following which I usually sang to myself:

      “and der vimmen in der vaudeville ride velocipedes upon der vindowpane.”

      I was happy to finally get the lyrics straight. Thanks.

    9. peo. g Says:

      In the Vinter in the Vintertime when the vind blows on the vindowpane and the vimmin in the vaudeville ride velocipedes in the Vestibule-
      It took me about 70 years to find the velociipedes line.

    Leave a Reply

    Subscribe without commenting

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements