Mama Lisa's World
International Music & Culture
A place for poems, songs, rhymes and traditions from around the world for both kids and grown-ups to enjoy!

Gail wrote me:

Greetings Lisa,

I am wondering if you have ever heard of a Dutch children’s song that starts out: “In the Vintertime when the vind blows…” some of the other words were vindowpane and vestibule. It goes something like:

In the wintertime when the wind blows (and something) then frost forms on the windowpane… (something else) and then a phase containing – in the vestibule.

Thank you so much for your assistance. My grandmother used to sing it to me and I don’t remember the words. I having been trying to find out about this little ditty for around 30 years. With your help, I may finally get an answer.

Thank you so much!

Gail E. Mann

If anyone can help with this song, in Dutch and/or English, please comment below.




This artilce was posted on Wednesday, October 31st, 2007 at 9:43 am and is filed under Belgium, Children's Songs, Countries & Cultures, Dutch, Dutch Children's Songs, Holland, Languages, Netherlands, Questions, Readers Questions. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

33 Responses to “Can Anyone Help with a Dutch Song that goes “”In the Vintertime when the vind blows…”"?”

  1. Monique Says:

    “In der vintertime
    In der valley green
    Ven der vind blows upon
    Der vinderpane,
    All der vimminvolk
    In der Vauderville
    Ride velocipedes upon
    Der vestibule.
    Ach, vimmin, ach men!
    Ach vimmin, ach men!”

    You’ll find a lot of information about it (different lyrics, English version, midi) here

  2. Gail E. Mann Says:

    Dear Monique.

    Thank you SO much. I have looked for those words for 40 years and you answered in less than 4 days. I can’t thank you enough!!

    Gail E. Mann

  3. PHYLLIS Says:

    I have a different version with 3 verses.It is titled In the Vinter and all w’s must be changed to v’s’.

    In the Vinter

    (I have inclued the melody above each syllable. The melody is closesly related to the song Did You Ever See a Lassie?)
    g b d–e d c b a g g g a d d d b b g
    In the vinter, in the vintertime Ven the vind blows on the vindowpanes,
    g b d–e d c b g g g a a d d d b b g
    And the vimmen with the vescoats,leave velocipedes on the vestibules.
    g a d d b g a d d g
    Ah,vimmen,ah men. Ah,vimmen, ah ,men.

    In the vinter, in the vintertime,ven the snow comes villy nilly,
    And it vavers very vonderful, as it vafts to the vestvard.
    Ah, vimmen, ah,men. Ah, vimmen, ah men.

    In the vinter, in the vintertime, Ven the vind vistles on the valentines,
    Vich is velcome to the vimmen folks,Vat is vorking in the vaxvorks.
    Ah,vimmen, ah men. Ah,vimmen, ah,men.

  4. Gail E. Mann Says:

    Dear Phyllis,

    I am so sorry that it has taken me so long to thank you for your reply. I think that your version is the closest to the one that my grandmother used to sing! The tune was like “Did you ever see a lassie.” Thank you so much for bringing back so many wonderful memories and a long frustrating search!

    Thanks again and Happy New Year!
    Gail E. Mann

  5. Marleen Fekkers-van Damme Says:

    Hello, I just want to say, this is certainly not Dutch. Does anyone know what language this is?

  6. Monique Says:

    Sure, it’s English, but the w’s have been changed to v’s and the’s to der’s + some trifles (ach/ vimmin/vimmen = ah women… )

  7. Doug Says:

    I learned a different version when I was little. The person who taught it to me said it came from vaudeville.
    In the valley, in the vintertime,
    When the vind blows upon the vindowpanes,
    And the vimmen in the vaudevilles
    Ride velocipedes in the vestibules.
    Ah, women!

  8. Les Says:

    I heard it as a child too. My memory is so bad, all I could remember was the following which I usually sang to myself:

    “and der vimmen in der vaudeville ride velocipedes upon der vindowpane.”

    I was happy to finally get the lyrics straight. Thanks.

  9. peo. g Says:

    In the Vinter in the Vintertime when the vind blows on the vindowpane and the vimmin in the vaudeville ride velocipedes in the Vestibule-
    It took me about 70 years to find the velociipedes line.

  10. Davey of the Navy Says:

    “It vas vinter in da valleygreen,
    and da vind blew against da vindowpane,
    and da vimmen in da vaudeville rode velicipedes around da vestibule
    of da Viking Hotel.
    Fa-a-a-rgo North Dakota.
    A little ditty my mother and her sister sang often when they got together, ditty from their childhood, neither knew what it was or meant. From the 1920’s to 1930’s I believe. Obviously a radio commercial I discerned.

  11. Dane Says:

    My father, born and raised in Arnegard, North Dakota always sang it thus:

    In Da Vinter Time in Da valley green
    Ven the Vind Blows on da Vindowpane
    All da VimminFolk in da Vaudeville
    Ride Velocipedes
    Round da Vestibule.

    He never said, but we always assumed it was of Scandenavian origin.

  12. Hal Says:

    My variation (which my mom used to sing):

    In the vintertime in the valley green
    ven the vind blows on the vindowpane
    and the vimmen from the vaudeville
    ride velocipedes on the vindowsill…
    Ah, men. Ah, vimmen!

    I know the vindowsill doesn’t make much sense, but it rhymes. And I kind of like the image of little vimmen on tiny velocipedes.

  13. J Guy Says:

    My mother’s version (Minnesota)

    It was vinter in the valley green
    and the vind blew around the vindowsills
    and the vimen from the voudeville
    rode velocipedes around the vestibule
    at the Viking Hotel

  14. Carol Kearney Says:

    In the winter when the wind blows
    Through the window down where the street goes
    there the women of the vaudeville
    go velocipeding round the windmill.
    Ah, Men.
    Ah, women.

  15. Gerry C Says:

    The diddy that was sung at Boy Scout camp fires I am sure was a derivative of the above originals.However, it went like this:
    In the valley in the vinter time,
    When the vind blows against the vindow pane,
    the Vimmen vere studying vilosophy at the Viking Hotel !
    Ah, ah, vimmen !!

  16. Leonard Martin Says:

    Ven it’s vintner in da valley green all da vomen from da vaudeville go velocipiding in da vestibule of da viking hotel.

  17. Leonard Martin Says:

    This is the Norse ditty as I remember it from my childhood in Newfoundland.

    Leonard Martin

  18. Ken Says:

    I heard this from my German-American grandmother but all I remember is: Ven da vind blows tru da ventibule in da vintertime…

    I been lookin for da rest…I mean, I’ve been looking for the rest.

  19. Christine Says:

    My mother’s version was:
    In the valley in the vintertime
    Ven the vind blows around the vindmill
    The vimmen in the vaudeville
    Ride velocipedes around the vestibule.

    Sometimes she would sing it with all “w”sounds instead of all “v” sounds.

  20. Alice Hooker Says:

    Our mother used to sing it (as I recall):
    In de vinter time in the valley green
    Ven the vind blows on the vinderscreen
    And the vimmen folks in the vaudeville
    Ride velocipedes (in the vestibule? – I thought it was “on the vindowsill,” which fit the nonsensical tone of the song)

  21. Karen Erickson Says:

    I looked this up specifically because after 65 years. this song my dad used to sing came into my head. He was Norweigan and would sing with an accent, but I”ve forgotten the last line. It went like this:

    In the vintertime when the vind a blows,
    Look the vindow out where the street a goes.
    See the vimmin on their velocipeds
    ‘Round the vindmill (wish I could remember the rest.) any help?

  22. John Marion Says:

    I knew it as a Pennsylvania Dutch/Mennonite ditty:
    ” In der valley in der vintertime, ven der vind blows through der vindows
    And der vimmen ride veloscepes around der vestibule all day.
    Ach ja vimmen
    Ach ja men……..?”

  23. migwar Says:

    My father, who was of German-Jewish extraction, always sang this song with a Yiddish accent, so I had assumed it was a Yiddish nonsense song. His version was closest to Hal’s [above.]

    In the vintertime, in the valley green,
    When the vind blows on the vindowpane,
    And the vimmen in the vaud-e-ville
    Ride velocipedes around the vestibule !

  24. Marie Says:

    I heard this in my childhood from my mother and German grandmother, or possibly from my grandfather, so I assumed it was German-American-Wisconsin humor. The lyrics I remember are slightly different:

    In the Vinter in der vaudeville
    ven der vind blows ’round der vindersill,
    All de vimmen in der vaudeville
    ride velestipedes around the vestibule.

    It’s nice to finally find someone else who remembers this ditty!

  25. M Murphy Says:

    My father, not one to be all that enthusiastic about life as he knew it, would often break out. “In the vintertime, in the valley green, ven the vind blows against the vindow pane, and the vomen volk of the vaudeville ride their velosipedes down the vestibule. Ah, women and men!” with great emphasis on the last four words and a rise of the arm and hand. His second favorite was, “I am one Charles Geteau, my name I’ll never deny, for the murder of James A Garfield I am condemned to die.” followed by ‘The boy stood on the burning deck when all about him fled”……………………………………..and that was it for a few more years.

  26. Barbara Says:

    OMG I was trying to remember this nonsense song for my grandson. I learned it 1960s at Michigan summer camp. Thanks. You all filled in the first part. Mine went much further after Ah men, ah vimmen…. Copenhagen was taken hurrah, hurrah(2). (spoken:) And all the schtraight people schtood up in the schteeple and schpit on the people below. My little brother Heimlich by the window stood. He spied a tree there standing , and on the tree a peach there hanging. He leaned the vindow out, he fell the vindow out. His bones lay on the rocks below. (Sung:) He died he did, he died a broken rib he did. He died he did he died a broken rib. Oh we’re the boys from Bowling Green, Bowling Green, Bowling Green(2). (spoken:)Boys! Don’t bowl on the Green, The Green is for the king, the king is for the queen. The queen is for the prince. Prince? What Prince? Footprints? Nah. Fingerprints? Nah. Here Prince!…. (whistle like calling for a dog) So how’s your mother?!

  27. Lisa Says:

    That’s cool Barbara!

  28. Jonathan Sachs Says:

    In the vinter, in the vintertime
    Vhen the vimmens in the vaudevilles
    Ride velocipedes in the vestibules,
    A vimmens, amen!

    My mother used to sing it too. It came from an old book called “Soft Boiled Ballads,” which you can find through sites like

  29. Sherman Says:

    Ven it’s vintertime in the valley green
    And the vind blows down de vindopane
    De vimmen from the vaudeville
    Go voltipating through the vestibule
    Of the Viking Hotel

  30. Eric Says:

    Here’s how my father sang it when I was a kid:
    In the wintertime
    By the valley green
    When the wind blows
    On the window pane
    And the women ride
    Their velocipedes
    ‘Round the vestibule
    By the water wheel.
    Ah women, ah men.
    Of course, all the leading W sounds were replaced with a V sound, making it seem rather German (or, at least, Germanic). I also think that the final line could be interpreted as “Ah women, amen.”

  31. Anne Says:

    My Danish grandfather used to sing this to entertain us when we were little.
    Ven it’s vinter in da valley green, and da vind blows through the vindowpane, da vomen of da vaudeville ride a velocipede around the vestibule of da viking hotel.

  32. Anne Says:

    My Danish grandfather used to sing this to entertain us when we were little.
    Ven it’s vinter in da valley green, and da vind blows through the vindowpane, da vomen of da vaudeville ride a velocipede around the vestibule of da viking hotel.

  33. Richard Korf Says:

    My father was born in the 1880s in the Sieg River area of Germany, went to England at age 14 and escaped the war by taking a boat to NYC in 1918. He sang this in a strong German accent, in a version I don’t see the same:

    Ven it’s vinter in der Velgrave
    And de vind blows against de vindopane
    And the vimmen in de Vauderville
    Ride velocipes aound the vestibule
    In de Viking Hotel, Yah Yah!

Leave a Reply

Subscribe without commenting

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa Twitter Badge
Mama Lisa Pinterest Badge

Help Support Mama Lisa's World
with just

Find us on Google+

Help Support Mama Lisa's World
with just