"Heidenröslein" was written as a poem by Johann Wolfgang von Goethe. It was first published in 1799. Franz Schubert put the poem to music in 1815. Two other German composers also put it to music: Carl Friedrich Zelter and Heinrich Werner.

This song can be interpreted as a man being rejected by a woman (represented by the rose).

Heidenröslein - German Children's Songs - Germany - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image


1st Midi Tune: Schubert
2nd Midi Tune: Werner


Sadao Mazuka wrote from Japan, "My wife took a tour of Europe with about 30 active women from Shizuoka-prefecture in 1995. I heard an interesting story about the final day of their 15 day trip...

They all took home-stay at the southern part of Germany. And all were invited to the local wedding party that happened at that time. At the final event of the party, they all sang 'Heidenröslein' in German. But the reaction of the audience at the party didn't quite make the grade. The German people didn't sing it. Why do you think?

The ladies sang the song to the Schubert tune (1st midi tune). They should have sung it to the Werner version (2nd midi tune)!

The German people at the party, didn't they know about the Schubert tune?

I am not sure, but I suppose they normally sing it to the Werner tune. Schubert was an Austrian you know!"

Heidenröslein sung to the Werner tune...
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Heidenröslein sung to the Schubert tune...
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Sadao Mazuka for sharing this song with us, for the commentary and the midis. Translation by Lisa Yannucci.

Image: Wikipedia

Let us know what you think!

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!