View This Site In ● English French Spanish
 
Children's Songs and Nursery Rhymes
HERE ARE SOME KIDS SONGS FROM ISRAEL

Aramaic

English

One Little Goat, One Little Goat (Passover Song)  Midi

Hebrew

English

Where is the thumb?   MP3 Midi

Yiddish

English

In The Fireplace   MP3 Midi
 

KEY TO SYMBOLS

  - this song has sheet music
Midi - this song has a Midi tune
MP3 - this song has an MP3 recording

 
Share on Facebook and other services.
Share |
About the Yiddish Language

Yiddish is the language of the Ashkenazic Jews (those who at one time lived or had ancestors who lived in eastern and central Europe). It is a Germanic language, written in Hebrew characters. Before the Holocaust, it was spoken by approximately 10 million people. Today, it is spoken by approximately 4 million, mostly in the United States, Israel, Canada, France, Argentina, Mexico and Romania.

 
________________


MAMA LISA'S BLOG

Conversations about the languages and cultures of the world,
especially the traditions and songs of children.

Here are excerpts from the latest posts from Israel. Click to read more...

 

It's Rosh Hashanah – Shana Tova Umetukah – A Good and Sweet Year!

Today is Rosh Hashanah… the Jewish New Year. Much about the holiday centers around the theme of having a sweet year. One of the greetings for Rosh Hashanah is “Shana tova umetukah”, which is Hebrew for “A good and sweet year”. Apples and honey are served as a symbol of a sweet year. People dip [...]

Recipe for Savory Matzo Brei

Matzo brei means fried matzo in Yiddish.  The traditional way to make it is with a lot of matzo – you generally use equal eggs to matzo.  Jewish people eat it around Passover. Savory Matzo Brei is salty.  There's a different recipe for Sweet Matzo Brei. You can put whatever you like into savory matzo [...]

Recipe for Matzoh Omelet

I'll give the recipe here for a matzo omelet. It's inspired by the dish called Matzo brei. There's a little story behind this and I'll tell it in a moment. Matzo brei means fried matzo. The traditional way to make it is with a lot of matzo – you generally use equal eggs to [...]

Recipe for Sweet Matzo Brei

Matzo Brei means fried matzo in Yiddish.  This is a good dish to make near Passover.  That's when most Jewish people eat it.  I'd suggest trying it even if you're not Jewish.  Here's one good reason: Matzoh is always on sale around Passover and there's tons of it in the store.  How can you [...]

Hiding the Matzo for Passover

One Passover tradition that children love is "Hide the Matzoh".  An adult hides a piece of matzo that's wrapped in a cloth napkin or put in a baggie.  Then the children try to find it.  Whoever finds the matzoh gets a prize.  The prize is often chocolate money (gelt) or real money (like a dollar). “Hide [...]

Mama Lisa Now Has a Facebook Group

We'd love it if you'd join the Mama Lisa Facebook Group. You can post anything you'd like about your culture. You can post your own musical recordings or YouTube videos… Links to culture and musical sites… Photos of your country… Questions about songs or cultural issues… Anything related to World Culture and [...]

Can Someone Help with a Kids Song that's either Belarussian, Russian or Yiddish?

Martin wrote: Hello from a sunny but quite COLD New York City! I am wondering if anyone knows the answer to this. Not being too knowledgeable about the Belarusian language, I'm assuming that this song my maternal grandmother used to sing to me when I was in my single digits was in Russian or [...]

Happy Hanukkah!

Share on Facebook and other services:

“Oy Chanukah” – The Yiddish Version of “Oh, Hanukkah” with a YouTube Video

The other day I posted the popular English version of “Oh, Hanukkah” with a YouTube rendition of the song. Here's the Yiddish version of “Oh, Hanukkah”. It was originally written by Mordkhe Rivesman (1868 – 1924), who was born in Lithuania. The song was also called “Latke Song” and “Khanike Oy Khanike”. [...]

Oh Hanukkah – A Holiday Song with a YouTube Video

My mother-in-law sent me the lyrics to Oh Hanukkah. She sings it while lighting the Menorah* every year. Oh Hanukkah was originally Yiddish. I believe the original version was written by Mordkhe Rivesman (1868 — 1924), who was born in Lithuania. This song is extremely popular in English now. Here is [...]

 
________________

 

A Note From Mama Lisa...

I always welcome new contributions of traditional kids songs, nursery rhymes and folk songs. Please CLICK HERE to email Mama Lisa if you are interested and write "New Song" as the subject of the email.

Also, if anyone would like to sing any of these songs in the original language, or play any of the tunes on an instrument, I would love to post a recording on Mama Lisa's World. You could send me an audio cassette or you could record it directly onto the computer and email it to me. Remember... you don't have to be a professional singer or musician to contribute!

 

 
 



If you enjoy this site, click below to visit...

Mama Lisa's Pages: A Guide to Mama Lisa's Sites

 

 


Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa Twitter Badge
Mama Lisa MySpace Badge
 
Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
Advertisements