I’m traveling through many sites trying to find an identifying word in Sicilian dialect to get the true words and the possible meaning of a little diddy my family was raised with.
My grandparents came from Sortino, Sicily in 1912, and all my cousins and their children were placed face up on grammas lap, and she would rock the baby and say, (phonetically written):
mama non c’e
gida di stupa
gida di mama
wena la giaulla
mooka mooka mooka
When doing mooka mooka mooka you blow bubbles on the baby’s belly, with giggly results. Through the years I’m sure we lost most of the meaning. My 91 year old aunt only knows the word “sacugino” meaning bag.
Anything you could figure out or direct me to would be appreciated.
If anyone can help Antonio with the original version of this rhyme, and/or an English translation, please let us know in the comments below.
This article was posted on Tuesday, April 13th, 2010 at 10:46 pm and is filed under Children's Songs, Countries & Cultures, Italy, Languages, Lap Rhymes, Mama Lisa, Nursery Rhymes, Questions, Readers Questions, Sicilian. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
8 Responses to “Can Anyone Help with a Sicilian Lap Rhyme?”
Leave a Reply