Rachel wrote asking about a childhood rhyme…
Hello,
My Norwegian Grandfather – passed away 30 years ago – used to put me on his knee and do something like:
Bunka Bunka Roona,
Smacka Smacka Doona,
Kahoong and Kahoong
& Set the Butchin up!
How Many?At the end, he’d put so many of his fingers on my back and I had to guess how many there were. Is this the correct version or is it even Norwegian?
Rachel Badgett
If anyone can help with the original version of this rhyme and/or a translation, please let us know in the comments below.
Thanks!
Lisa
This article was posted on Friday, January 29th, 2010 at 6:47 pm and is filed under Children's Songs, Countries & Cultures, English, Languages, Mama Lisa, Norway, Norwegian, Norwegian Children's Songs, Norwegian Nursery Rhymes, Nursery Rhymes, Questions, Readers Questions, USA. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
May 18th, 2019 at 11:22 pm
is this it?
Akka bakka
bunka rakka
ella mella,
sjong dong
filli fong,
issa bissa topp.
Stopp!
Du-er-ute!
means absolutely nothing though, except the last two lines which are “stop” “you’re out!”