Mama Lisa's World
International Music & Culture
A place for poems, songs, rhymes and traditions from around the world for both kids and grown-ups to enjoy!
Mexican Kid Songs & Rhymes
A Book & App..
Over 80 Mexican children's songs and rhymes, with translations and commentary. An iPhone/iPad App or Book starting at just $1.99! More...

Do you remember the main characters of the Laverne and Shirley Show singing their opening theme song?  It went, "Schlemiel! Schlimazel! Hasenpfeffer Incorporated!"  According to some sources, it comes from a Yiddish American Hopscotch rhyme.  Below you can hear the theme song…

Here’s the full hopscotch chant:

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Schlemiel! Schlimazel!
Hasenpfeffer Incorporated!

A Schlemiel is a klutz, an inept person, a bungler.  Everything always goes wrong for a schlemiel.  A Schlimazel is someone who has bad luck.  Think about it: Mazel = Luck (think Mazel Tov), so Schlimazel = Bad Luck.  Hasenpfeffer is a German rabbit stew.

The idea of the schlemiel spilling soup on the schlimazel is a common way of explaining the difference between them.  You can hear someone explaining the difference between Schlemiel and Schlimazel in the video below…

If anyone knows anything about this rhyme, or if you remember chanting it, please let us know in the comments below. 

Thank you dahling!

Mama Lisa

This artilce was posted on Friday, June 24th, 2011 at 11:53 am and is filed under Chants, Children's Songs, Countries & Cultures, Games Around the World, Hopscotch, Hopscotch Rhymes, Languages, Rhymes by Theme, USA, Yiddish, Yiddish Children's Songs. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

3 Responses to “Schlemiel! Schlimazel!”

  1. shimke Says:

    Actually, this is an innovation in American Jewish culture. In Europe, shlimazel and shlimiel were dialectal variants of the same word. BTW, altho it is a Yiddish word derived from ancient Aramaic/Hebrew/Persian, mazel has entered several European languages as slang, e.g. German (I believe in the area around Frankfurt, or can be more wide-spred) and perhaps Dutch. It is widely used in American-Jewish English in the expression “Mazel tov!” which means congratulations (literally “good luck”, short for ‘congratualtions on your good luck.’) This expression is used in various situations, but is almost de rigueur when someone marries. It appears in the [American-?] Yiddish celebratory song “Khosn-kale mazel tov” (pron ‘khUSSn kAH-leh mAHzltuff’)(NB: kh as in khale/challeh ‘braided bread’, loch ‘Scottish lake’, J.S.Bach, khanike ‘Channukah’)

  2. Lisa Yannucci Says:

    Hi Shimke – Do you know if people play, or used to play, hopscotch with this rhyme? I saw in one place that it was recited in the Bronx but that was sketchy. -Lisa

  3. shimke Says:

    I have never heard of this. Indeed, I never heard the rhyme. When we played hopscotch, I do not recall any rhyme at all.

    Of course, I grew up in another country (Brooklyn!).

Leave a Reply

Subscribe without commenting

Advertisement
Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa Twitter Badge
Mama Lisa Pinterest Badge

Help Support Mama Lisa's World
with just
$1.99


Help Support Mama Lisa's World
with just
$1.99