Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Can Someone Help Translate an Icelandic Kids Song?

    Nancy Bienski wrote me:

    Can anyone translate this Icelandic nursery song?

    Mér um hug og hjarta nú

    Mér um hug og hjarta nú
    hljómar sætir líða.
    Óma vorljóð óma þú
    út um grundir víða.
    Hljóma þar við hús þú sér
    hýrleg blómin skína.
    Fríðri rós, ef fyrir ber,
    færðu kveðju mína.

    If anyone can help Nancy, please comment below.

    Thanks!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    3 Responses to “Can Someone Help Translate an Icelandic Kids Song?”

    1. Monique Says:

      You could contact Freelang, they have translators volunteering short translations for free.

    2. Monique Says:

      I found an Icelandic site with an online songbook. You might want to email them your request.

    3. Helga Says:

      I’m not really sure if the first line is right, but basically it’s like this:

      Now I am of mind and heart
      Sweet chimes pass.
      Ohm springverses, ohm you
      Over vast grounds.
      Chime where houses you see,
      The flowers gay shine.
      Fair rose, if passes by,
      Give my greeting.

      I’m pretty sure the first line makes no sense, but the song is written in rather fancy, traditional icelandic that mostly the older people use and it’s hard to translate it.

    Leave a Reply

    Subscribe without commenting

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements