Can Anyone Help Translate a Sicilian Nursery Rhyme called "Pulcinedda"?

I received this email from Pat Tudisco Donovan:

My mother taught me this as a child.

Pulcinedda

Edda spingula spingulun
Edda Napoli e cuttun
Cuzza pizza di cuted
Nesci fuora Pulicined

Can anyone please help with a translation?

Thanks in advance!

Mama Lisa

This article was posted on Sunday, November 13th, 2011 at 4:21 pm and is filed under Countries & Cultures, Italy, Languages, Nursery Rhymes, Readers Questions, Sicilian, Sicilian Rhymes, Sicily. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

One Response to “Can Anyone Help Translate a Sicilian Nursery Rhyme called "Pulcinedda"?”

  1. Lisa Says:

    Monique wrote:

    I found that “spingula” is some kind of pin or brooch
    “cuttun” is cotton
    nesci fora (not “fuora”) = go outside

    I really don’t know for sure if that’s correct though.

    Thanks for trying Monique!

Leave a Reply