Mama Lisa's World
International Music & Culture
Два веселых гуся
(Russian Kids Song)
Mama Lisa Home Image
Featuring...
Here's a lovely poem about The Wind by Robert Louis Stevenson with a couple of mp3 renditions.MP3...
Два веселых гуся
Two Merry Geese
Children's Song
(Russian)
Children's Song
(English)

Жили у бабуси два веселых гуся
Один серый, другой белый, два веселых гуся.

Мыли гуси лапки в луже у канавки,
Один серый, другой белый, в луже у канавки.


А помыли лапки – спрятались от бабки,
Один серый, другой белый, спрятались от бабки.

"Ой, кричит бабуся, ой, пропали гуси!"
Один серый, другой белый, гуси мои гуси.

Выходили гуси, кланялись бабусе,
Один серый, другой белый, кланялись бабусе.

Two merry geese lived with Granny
One grey, the other white, two merry geese. (1)

The geese washed their feet in a pool
One grey, the other white, in a pool. (2)

When they were finished, they hid from Granny
One grey, the other white, hid from Granny. (3)

"Oh", Granny cries, "Oh, my geese are gone!"
One grey, the other white, the geese are gone!

The geese went out and bowed to Granny,
One grey, the other white, bowed to Granny. (4)
 
Watch

Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Notes

Pronunciation

Jili u babussi
Dva visyolikh gussya,
Adin' siéry, drugai biély,
Dva visyolykh gussya.

Mili gussi lapki
V luje u kanafki,
Adin' siéry, drugai biély,
V luje ou kanafki.

A pamili lapki,
Spryatalis at bapki....
Adin' siéry, drugai biély,
Spryatalis at bapki

Oi, kritchit babussya,
Oi prapali gussi
Adin' siéry, drugai biély,
Gussi mai, gussi

Vykhadili gussi,
Klanilis babussi
Adin' siéry, drugai biély
Klanilis babussi.

a = ah
e = like the article "a"
é = eh
i = ee
u = oo
ai = i (like "I")
j = without the initial "d" sound, like "s" in "leisure, pleasure"
kh = like a Spanish "j" or "ch" in "loch" or German "ch" in "Bach"
y: more or less like in "you"

Game Instructions

(1) Imitate the geese with your hands.
(2) Imitate washing your hands.
(3) Hide both hands.
(4) Bow as if greeting someone.

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Maya Osnovina for contributing this song, translating it into French, providing the instructions and singing it for us. English translation by Monique and Lisa.

Bolshoe spasibo!

Большое спасибо!

Lyrics & Recordings Needed!

Email us a traditional song or rhyme from your country.

More info.

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa Twitter Badge
Mama Lisa Pinterest Badge

Help Support Mama Lisa's World
with just
$1.99

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!


Help Support Mama Lisa's World
with just
$1.99