Il était un petit navire
There Was a Little Ship
Chanson enfantine
(French)
Il était un petit navire (bis)
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué (bis)
Ohé ohé ohé ohé matelot
Matelot navigue sur les flots
Ohé ohé ohé ohé matelot
Matelot navigue sur les flots
Il entreprit un long voyage
Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée
Au bout de cinq à six semaines
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer
On tira-z-à la courte paille
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé
Le sort tomba sur le plus jeune
Bien qu'il ne fût pas très épais
On cherche alors à quelle sauce
Le pauvre enfant-fant-fant serait mangé
L'un voulait qu'on le mît à frire
L'autre voulait-lait-lait le fricasser
Pendant qu'ainsi on délibère
Il monta sur sur sur le grand hunier
Il fit au ciel une prière
Interrogeant-geant-geant l'immensité
O sainte Vierge, öma patronne
Empêchez-les les les de me manger
Au même instant un grand miracle
Pour l'enfant fut fut fut réalisé
Des p'tits poissons dans le navire
Sautèrent bien-bien-bientôt par milliers
On les prit, on les mit à frire
Et le p'tit mou-mou-mousse fut sauvé
Children's Song
(English)
There was a little ship
That had never sailed
Oh eh oh eh oh eh mate
Mate sail onto the sea
Oh eh oh eh oh eh mate
Mate sail onto the sea
It began a long travel
On the Mediterranean Sea
After five or six weeks
The food ran short
They drew straws
To know who would be eaten
It fell to the youngest
Though he wasn't very fat
They tried to find the way
The poor child would be cooked
One wanted him fried
Another wanted him cooked
While they were discussing it
He climbed up the main topsail
He prayed to the heavens
Questioning the infinity
O holy Virgin, o, my lady
Forbid them to eat me
At once, a great miracle
Was performed for the child
Small fishes soon jumped by thousands
into the ship
They were gathered, they were fried
And the little ship's boy was saved.
| MP3 Recording of Il était un petit navire (Click to listen) | ![]() |
| MIDI Tune of Il était un petit navire (Click to listen) | ![]() |

A Note From Mama Lisa...
Send us a traditional song from your country or your culture
and we'll be happy to post it!

Help Support
Mama Lisa's World!
$5, $10, $25
or any amount welcome!
Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.













Many thanks to Jade Kite for contributing this song and to Monique Palomares for the English translation.
Many thanks to Tiphaine Woerth for recording this song for Mama Lisa's World.
Merci!