We were recently fortunate enough to receive a selection of recordings of French kids songs, sung by a French music teacher, Tiphaine Woerth.
Here’s a wonderful recording Tiphaine did of Ainsi Font, followed by the lyrics and an English translation.
Ainsi font
(French)Ainsi font, font, font
Les petites marionnettes
Ainsi font font font
Trois petits tours
Et puis s’en vont
Elle reviendront
Les petites marionnettes
Elles reviendront
Quand les autres partiront.They Do This Way
(English)They do, do, do this way
The little puppets
They do, do, do this way
Three little turns
And then they go away
They will come back
The little puppets
They will come back
When the others go away.
Many thanks to Tiphaine Woerth for the recording and Monique Palomares of Mama Lisa’s World en français for the English translation.
Come visit the Mama Lisa’s World France pages to hear more of Tiphaine’s recordings.
This article was posted on Thursday, May 3rd, 2007 at 10:46 am and is filed under Belgium, Canada, Children's Songs, Countries & Cultures, France, French, French Folk Songs, French Kids Songs, French Lullabies, Haiti, Languages, Languages, Learning, Lullabies, Martinique, MP3's, Recordings of Songs, Switzerland, United Kingdom, USA. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
November 28th, 2007 at 2:42 am
My French-Canadian Grandmother used to sing a song about a woman’s little dog. The only words I remember (unless I remembered incorrectly) are “votre petit chien madam.” Can anyone help me find the song and the rest of the words?
November 28th, 2007 at 10:26 am
This is the only one I found
Votre petit chien, madame,
votre petit chien, madame,
m’a mordue.
Savez-vous dé vou?
Savez-vous dé vou?
Sur le nombril.
Tais-toi donc, petite menteuse!
Tu ne sais pas ce que tu dis.
Mon petit chien est trop gentil
pour te mordre où ce que tu dis.
and I found it at this link where you’ll also find the sheet music.
Note that “dé vou” isn’t standard French which would be just “où”
December 28th, 2007 at 9:41 pm
Hello.
I used to have a song sung to me when I was a child I do not know its name but it sort of went like this:
Soule Po, davingne san le dancer san le dancer and so on.
Could you please tell me its name as I would like to sing it to my daughter.
Thankyou
December 28th, 2007 at 9:47 pm
That sounds like Sur le pont d’Avignon (On the Bridge of Avignon). You can click the link to see the lyrics in French and English and for the midi tune and score.
-Mama Lisa
May 13th, 2008 at 12:56 pm
I heard a song this weekend while visiting my grandmother in Canada. My grandfather used to sing it to my brothers and sisters, whom are older than me. The song is at leat 45 years old or better and unfortunately the only words I can remember are “little children”, “petit enfant”. It almost sounded like a lullaby, for the song was not a fast one and was sung in french. (My french is very broken.) Does this possibly ring a bell? I would love to get the lyrics for my mother.
thank you very much.
July 18th, 2008 at 8:57 am
my aunt used to sing this french song.. but i dont know the title.. it’s something like…
il ya longtemps que je t’aime jamais je ne t’oublierai. pls. help… thanks.. :>
July 18th, 2008 at 10:02 am
I believe that’s À la claire fontaine (At the Clear Fountain).
Here’s a link to the French lyrics, English translation, midi tune, mp3 and sheet music of À la claire fontaine.
Enjoy!
Mama Lisa
August 26th, 2008 at 4:31 pm
My mom used to sing a song to teach us the alphabet in french. It was lyrics which I don’t remember and then the letter was repeated three times. Have any ideas?
August 26th, 2008 at 7:46 pm
Sure, it’s the Scouts Alphabet. We have a version of it on Mama Lisa’s World Belgium page. You can find slightly different versions on line by typing “alphabet des scouts” or “un jour la troupe campa”.