Can Someone Help with a Swedish or English Nursery Rhyme?

Ronnie wrote:

My Father and uncle used to put us on their knees and bounce us and say this rhyme. Something about a fox. I don’t know if they were speaking Swedish or English (and pronouncing the words badly)…

“A raven come a walkin
a balkin, a talkin a piddlee peekin.”

They’d start down at our bellies and work their hand up under our chins.

Have you ever heard of this?

Thank you for your time,
Ronnie Larson

If anyone can help out with any information about this rhyme and/or provide the words to it, please comment below.

Thanks in advance!

Lisa

This article was posted on Monday, September 15th, 2008 at 2:47 pm and is filed under Australia, British Children's Songs, Canada, Children's Songs, Countries & Cultures, England, English, English Children's Songs, English Nursery Rhymes, Finger Plays, Languages, Nursery Rhymes, Questions, Readers Questions, Sweden, Swedish, Swedish Children's Songs, Swedish Nursery Rhymes, United Kingdom, USA. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

8 Responses to “Can Someone Help with a Swedish or English Nursery Rhyme?”

  1. Sølvi Skylstad Says:

    From Norway:
    Det kommer en rev labbende krabbende
    oppover bakken med gåsa på nakken
    og stikker en gris
    med ei flis i.i.i.i.i.i.i.i.i
    We work the hands up the back and neck – and then, surprise, on the belly.
    There comes a fox loafing crawling
    Up the hill with a goose on its neck and stings a pig
    with a “small thin piece of wood” iiiiiiiiiiiiiiiiii

  2. Sølvi Skylstad Says:

    This is a Norwegian Version of this little playful verse. However there certainly is about the same in Swedish.

  3. TAB Says:

    What a lovely website you have~ I cannot wait to look at the songs from around the world, etc!

    i got to your website searching for a nursery rhyme or poem that included 1492 — and likely was about Columbus… but i have no idea of the title… and there was nothing in the ‘christopher or Columbus’ areas about the subject…

    Would you happen to know the title of what I am looking for?

    Much obliged!

  4. Monique Says:

    Would it be this one?

    I think of everything in school a boy has to do,
    but studying history as a rule is worst of all, don’t you?
    The dates they are an awful sight
    and though I study day and night,
    there’s only one I have just right, that’s 1492.

    George Washington crossed the Delaware in 1492.
    He beat the British fair and square in 1492.
    In Concord and in Lexington he kept the redcoats on the run
    while the band played Johnny Get Your Gun, in 1492.

    The Pilgrims landed at Plymouth Rock in 1492,
    and the Indians standing on the dock said “what you going to do?”
    They said, “We seek you harbor here,
    that our children’s children’s children dear,
    can say their forefathers landed here,” in 1492.

    Miss Barbara Fritchie of Fredericktown in 1492,
    waved the flag at the rebels down in 1492.
    She said “shoot if you must this old gray head,
    but I’d rather it be your own instead, ”
    and “save the country’s flag ” she said, in 1492.

    Pocahanas saved the life in 1492
    of Capt. John Smith and became his wife in 1492.
    The Smith tribe started then and there,
    and now there’s John Smiths everywhere.
    But there weren’t many John Smiths to spare in 1492.

  5. Lisa Says:

    I posted the poem for you called In 1492 Columbus Sailed The Ocean Blue. (Click the link to see it.)

    If anyone would like to share any other Columbus Day songs or poems feel free to add them in the comments.

    Enjoy!

    Mama Lisa

  6. Cat the Mouse Says:

    The version of the Columbus day song that I know is slightly deluted from long car rides and goofy sisters. hopefully someone recalls the correct second verse, someday.

    In fourteen hundred and ninety two,
    Columbus sailed the ocean blue,
    he sailed and sailed and barfed a lot,
    until he landed on plymouth rock

    ~Cat

  7. Louise Lundblad Says:

    I am looking for an old Swedish lullaby, In English it goes like this, Vi, Vi Bjorna the cat is hanging in the Christmas tree, Mor is grinding the grain, Far is killing the pigs, And sister is picking flowers I guess in preparation for Christmas. I am 80 years old and My grandmother taught it to me. HELP

  8. UllaKarin Clark Says:

    In response to Ronnie, the text is:

    Räven raskar över isen,
    räven raskar över isen.
    Får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga flickornas visa?
    Så här gör flickorna var de går,
    och var de sitter och var de står.
    Så får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga flickornas visa?

    Räven raskar över isen,
    räven raskar över isen.
    Får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga gossarnas visa?
    Så här gör gossarna var de går,
    och var de sitter och var de står.
    Så får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga gossarnas visa?

    Räven raskar över isen,
    räven raskar över isen.
    Får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga gummornas visa?
    Så här gör gummorna var de går,
    och var de sitter och var de står.
    Så får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga gummornas visa?

    Räven raskar över isen,
    räven raskar över isen.
    Får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga gubbarnas visa?
    Så här gör gubbarna var de går,
    och var de sitter och var de står.
    Så får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga gubbarnas visa?

    Räven raskar över isen,
    räven raskar över isen.
    Får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga skräddarens visa?
    Så här gör skräddaren var han går,
    och var han sitter och var han står.
    Så får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga skräddarens visa?

    Räven raskar över isen,
    räven raskar över isen.
    Får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga skomakarns visa?
    Så här gör skomakarn var han går,
    och var han sitter och var han står.
    Så får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga skomakarns visa?

    Räven raskar över isen,
    räven raskar över isen.
    Får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga målarens visa?
    Så här gör målaren var han går,
    och var han sitter och var han står.
    Så får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga målarens visa?

    Räven raskar över isen,
    räven raskar över isen.
    Får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga bagarens visa?
    Så här gör bagaren var han går,
    och var han sitter och var han står.
    Så får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga bagarens visa?

    Räven raskar över isen,
    räven raskar över isen.
    Får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga sotarens visa?
    Så här gör sotaren var han går,
    och var han sitter och var han står.
    Så får vi lov, ja får vi lov
    att sjunga sotarens visa?

Leave a Reply