Joel wrote asking for help with an Italian rhyme game…
I’m doing some research about an old Italian child game a friend’s grandfather used to play. I saw your site and thought you might be able to help me out.
Basically it goes like this:
The child would hold his/her index finger straight up and down, while the adult would wave his hand perpendicular above the child’s finger in a circular motion. He would sing a little rhyme that SOUNDS like this:
Lompitta lomp uh utica comp una finoche mucha stoche.
(Sorry that’s the best I can come up with.)
At the end of rhyme on the word "Stoche", the grandfather would try to grab the child’s finger. See photo.
Have you heard of anything like this before?
Any help would be greatly appreciated!
If anyone can help with this rhyme game, please comment below.
This article was posted on Monday, February 8th, 2016 at 7:30 pm and is filed under Countries & Cultures, Games Around the World, Italian, Italy, Languages, Nursery Rhymes, Questions. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
2 Responses to “Can Anyone Help with an Italian Rhyme Game?”
Leave a Reply
June 13th, 2016 at 5:31 pm
Yes!!! My Nonnie did this and I remember the stoche! At the end I swear she was saying alambay alambay in the beginning.
March 16th, 2017 at 1:23 pm
I have been trying for decades to find the correct words in Italian and translation of a nursery rhyme that my Italian grandmother used to sing to me. I’ll try my best to write the lyrics, which she always said in Italian. It goes, “Sega segunti, le pec a nos som yonki. Le neda, le noda. Om bodi soka bacala. ” I would be standing at her feet and she would take me by the arms and rock me forward and backward. We’ve sung this song to my niece and now great niece and would love to know the correct words in Italian and English translation. Both of my grandparents were from Florence if that helpe. When I found Sega Sega, i thought I had found it, but none of the words come close to the version I grew up with . Can anyone help?