Can Anyone Help with the Lithuanian Kids Song "Vita Vita Koosha"?

Aly wrote asking for help with a song…

"I’m in desperate need for the words to a Lithuanian children’s song ; vita vita koosha. Can you help?

Thank you so much!"

If anyone can help with this song, please share any info in the comments below. We’d welcome the Lithuanian lyrics and/or a translation.

Thanks!

Mama Lisa

This article was posted on Monday, December 14th, 2015 at 8:56 pm and is filed under Children's Songs, Countries & Cultures, Languages, Lithuania, Lithuanian, Questions. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

7 Responses to “Can Anyone Help with the Lithuanian Kids Song "Vita Vita Koosha"?”

  1. zivile silgalis Says:

    Vire, vire kosia (phonetically) vi(like vim-no m,) re(ray-no y)
    ko(core-no re) she (shed-no d)
    vyrai atsilose vee-rye ott-si(sill-no ll) low-she
    (shed-no d)
    tam dave (4 times) tom dah-ve(vet, no t)
    o tam, nieko nebeliko! oh, tom, kneeyeah-ko-
    ne(net, no t)-be(bet, no t)-lick-oh.
    (tickle the child)
    This is a children’s finger game. Take the child’s hand, stir your finger in the palm as you say the first line–it means “cooking, cooking porridge”. the second line, you push back the child’s fingers, saying “the men are sitting back.” Then point to the thumb, saying “that one got some”, then the next and so on til you get to the pinkie and thenk you say, “and for this one, nothing was left” and tickle wherever it will make the child laugh.
    T

  2. Lisa Says:

    Thank you zivile silgalis! -Mama Lisa

  3. Milda Says:

    VIRĖ VIRĖ KOŠĘ
    1) Virė virė košę vaikai atsilošę
    Įnešė pieno – vaiko nė vieno,
    Įnešė ledo – vaikai atsirado.

    2) Virė virė košę vaikai atsilošę
    Tam davė, tam davė,
    Tam davė, tam davė
    O mažyliui neteko!
    Kuti kuti kuti….

    3) Virė virė košę vaikai atsilošę
    Tam davė bliūdelį,
    Tam davė puodelį,
    Tam davė samtelį,
    Tam davė šaukštelį
    O tam – neteko.
    Bėgs pelytė vandenuko 2k
    Nesutinka šulinuko 2k

    4) Pelelė virė košelę.
    Miltukus sijojo, skiedrikes rankiojo,
    Ugnelę kurstė.
    Išvirė, išmaišė,
    Iškrovė,
    Tam – šaukštuką, tam – bliūdeliuką,
    Tam – lėkštutę, tam – mėntuviukę,
    Tam – nieko nebeliko!
    – Bėk, pelyte, vandenėlio!
    – Bijau balto katinėlio.
    – Bėgu bėgu stukenu
    Ir vaikutį kutenu.

    5) Viru viru košę vaikai atsilošę
    Pas Barono pirtį gul visi atvirtę.
    Tam davė puodelį, tam davė bliūdelį
    Tam davė šaukštelį, tam duonos kampelį.
    O mažučiukui nieko nebeliko!
    Vir vir vir pelytė miltelių vogti

  4. Kathy Pintar Says:

    Need English translation please My mom use to sing in Lithuanian

  5. Lisa Says:

    There’s a short version on Mama Lisa’s World with a translation…

    Virė virė košę lyrics with English translation

  6. THOMAS MISEVICH Says:

    Can someone please help me, I’m looking for a song that my late mother who just passed away 4-30-2024 at age 91. She loved singing a LITHUANIAN SONG- “SALTA ZIEMUZE OI le la la, Oi le la la. What’s the name of the song so I can play it for her at the grave site. I miss my mom dearly.

  7. Lisa Says:

    I think it’s, “Šalta Žiemužė”, meaning “Cold Winter” in Lithuanian.

Leave a Reply