Can Anyone Help Identify a German Lullaby?

Robert wrote us looking for help with a German lullaby from his childhood. Here’s his note:

I’m hoping you can help me. My Dad sang a German lullaby to me when I was little. I do not remember the whole song, and I do not know the name.

I had typed it into a site and received some clarification, but still do not know the name of the song. I do not know who sang it originally, and I do not know the lyrics for the whole song.

Lyrics; du du dic trampa en hasin du du dic snarsin bin ? sorry this is all I know. Here’s a recording I made…

My Great Grandfather came to the U.S. in the late 1800 – early 1900’s I’m sure he sang it to my Dad also! If it helps my Great Grandfather was from the town of Heidie in the Northwest part of Germany (Slyienwick- probably not spelled right ).

I would appreciate any help you can give me! It would be nice to have the name of the song and who wrote or composed it. If anyone knows how I can get the lyrics in their entirety that would be cool too.

Robert

If anyone can help with the name of the lullaby and/or the lyrics, please let us know in the comments below.

Thanks in advance! -Mama Lisa

 

UPDATE: Elisabeth found the song for Robert! It’s a love song called Du, du liegst mir am Herzen
(You, You are in My Heart). Click the link for the lyrics, a translation and video. Many thanks to Elisabeth for her help! Dankeschön!

This article was posted on Tuesday, August 27th, 2019 at 6:22 pm and is filed under Countries & Cultures, German, German Lullabies, Germany, Languages, Lullabies, Questions, Readers Questions. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

3 Responses to “Can Anyone Help Identify a German Lullaby?”

  1. Elisabeth Says:

    Hello,

    I’m from Germany and would love to help identify the lullaby. From the lyrics Robert wrote down I can’t figure out what the words are supposed to mean in German. The spelling is off.
    Is there a way that he could sing what he remembers and send it? Hearing it would be better and also provides some of the melody. Or maybe just speak if he doesn’t remember the tune.

  2. Katharina Says:

    Robert, the town you (probably) mean is Heide, in the state of (this is a tongue-twister for English speaking people) Schleswig-Holstein, which is the northernmost state of the Federal Republic of Germany, between the Danish border and Hamburg. Heide is in the county of Dithmarschen.

  3. Katharina Says:

    This is for Mama Lisa: the tunes for Fuchs du hast die Gans gestohlen and Häschen in der Grube are NOT the same as Alle meine Entchen. They have entirely different melodies.

Leave a Reply