This is a Belarusian traditional song. In the old days, it was the groom's parents who would ask the lady's parents if their daughter could marry their son.

This song is also well-known in Russia.

Notes

Pronunciation

Kosil Yas' kanyushinu,
Kosil Yas' kanyushinu,
Kosil Yas' kanyushinu,
Poglyadal na divchinu.

A divchina zhito jala,
A divchina zhito jala,
A divchina zhito jala
Da na Yasia paliadala.

Ci ty, Yas, ci ty nie,
Ci ty, Yas, ci ty nie,
Ci ty, Yasya, ci ty nie,
Spadabausia ty mnie.

Kinul Yas'ka kasit',
Kinul Yas'ka kasit',
Kinul Yas'ka kasit',
Pashol mamku prasit'.

Liuba mamka maya,
Liuba mamka maya,
Liuba mamka maya,
Ajani je ty mianie.

Dyk beri Stanislavu,
Dyk beri Stanislavu,
Dyk beri Stanislavu,
Ka siadziela na vsyu lavu.

Stanislavu nie khachu,
Stanislavu nie khachu,
Stanislavu nie khachu,
Bo na lavu nie usaju.

Dyk beri zh ty Yaninu,
Dyk beri zh ty Yaninu,
Dyk beri zh ty Yaninu,
Praciavituyu dziavchinu.

Kosil Yas' kanyushinu,
Kosil Yas' kanyushinu,
Kosil Yas' kanyushinu,
Pahlyadal na dziavchinu.

Banner

Comments

The authors of the lyrics and music are unknown.

Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Thanks and Acknowledgements

Thanks to Sergej Rudovich for sharing this song with us with the tune! Translation by Sergej Rudovich, Lisa Yannucci and Monique Palomares. Thanks to Maya for the corrections.