Song from 1855


-The chorus can also be found as "Et youp, et youp, et tralalala".
-Verdigris is copper carbonate found on weathered brass, bronze, and copper. It's toxic to humans.

*Regarding the definition of "Corbleu", it's a mild oath. Using the expression "corbleu" is like changing a curse to a less offensive expression. Examples in modern English would be changing "damn" to "darn", or "sh*t" to "shoot". In 19th century English it would be using an expression like "egad" (in the place of, "oh God", or "ah God") or "zounds" (in the place of, "God's wounds"). According to the publication, "Notes and Queries", Volume 86 from 1892, "...they say: Corbleu, instead of "Par le corps de Dieu"; Parbleu, instead of "Par Dieu"; Sabrebleu, instead of "Sacre Dieu..."


Written by Ernest Bourget and Laurent de Rillé.



Thanks to Monique for singing this for us!

Sheet Music

Sheet Music - Le sire de Framboisy

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Monique Palomares for contributing this song! Translated by Monique Palomares and Lisa Yannucci.

Merci beaucoup!