Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Can Anyone Help with a Norwegian Rhyme with the Line, “Kan du gleme gammel Norge”?

    David Russett wrote:

    I’m trying to find the words to a Norwegian rhyme or song. The only part I know goes something like:

    Kan du gleme gammel Norge?
    O vey! Ya, ya, gleme kan!

    Or it may be:

    Kan du huske gammel Norge?
    Ove! Ya, Ya, huske kan!

    Does anyone know the rest of this little rhyme? Some of the old Norwegians when I was a kid knew this and would recite it. I know there is much more to it that those two lines.

    If anyone can help David with the Norwegian words and/or an English translation to this song, please let us know in the comments below.

    Thanks!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    2 Responses to “Can Anyone Help with a Norwegian Rhyme with the Line, “Kan du gleme gammel Norge”?”

    1. valerie Says:

      There are versions of it on youtube. I suspect your spelling was incorrect with one word, which makes it hard to search..

      http://www.youtube.com/watch?v=eaB-ueZpX_Q

    2. Lisa Says:

      Thanks for your help Valerie!

      Does that mean the spelling should be “Kan Du Glemme Gamle Norge”?

      It seems to translate to “Can you forget old Norway” or “How can you forget old Norway”?

      I found these lyrics…

      Kan Du Glemme Gamle Norge?

      Kan du glemme gamle Norge?
      Aldri jeg det glemme kan,
      som med stolte kippeborge
      er og blir mitt fødeland

      Kan du glemme dette landet
      som dig først tok i sin favn?
      Mon du fi nne vil et annet
      med så stolt og herlig navn?

      Kan du glemme Norges skover
      med sin furu, birk og gran?
      Kan du glemme sjøens vover,
      ald du da forglemme kan.

      Rough English translation I did (I welcome criticism/help!)…

      Can you forget old Norway?
      That I can never forget,
      As the proud citizen(?)
      It is and remains my country of birth.

      Can you forget this country
      that first took you in its arms?
      Can you ever find another
      With a proud and glorious name?

      Can you forget about Norway’s fjords
      With its pine, Birk(?) and spruce?
      Can you forget lake vover(?),
      (?) then you can forget.

      I welcome help with the translation!

      This is an American Norwegian immigrant song.

    Leave a Reply

    Subscribe without commenting

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements