*Lucy Modell said, "This is a song for little kids, so 으쓱 means kids who are learning this song should move their shoulders up and down. Little kids do a dance to it."


Kom Sae Mari

Kom-sae-mari-ga han ji-bae iss-eo
a-pa-gom, eo-ma-gom, a-gi-gom
a-pa-gom-eun dung-dung-hae
eo-ma-gom-eun nal-shi-nae
a-gi-gom-eun neo-mu gi-yeo-wa
eu-seuk eu-seuk chal-han-da


Here's the Korean Text in computer format (we apologize if it doesn't display properly on your screen):


곰세마리가 한 집에 있어
아빠곰, 엄마곰, 아기곰
아빠곰은 뚱뚱해
엄마곰은 날씬해.
아기곰은 너무 귀여워
으쓱! 으쓱!  잘한다.


Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Lucy and Micah Modell for contributing this song, for the translation and for the recording and to Heather Louise Rowles for pointing out this song to me and for the transliteration.

The recording comes from Lucy and Micah's podcast about the Three Bear Song. You can also listen to some of their other podcasts about learning the Korean language at Corean 4 Life.

Te-dan-hi Kam-sa-ham-ni-da!

Let us know what you think!

If you feel any comment below is inappropriate, please email us. Thanks!