Kimberly wrote me…
Hello Mama!
Actually, there is a very sweet Swiss bedtime childrens’ song called: “Roti Rosli”. My daughter learned this song when she was about 3, and I am trying to find the lyrics in both Swiss and English. How can I find them? Any suggestions? Or do you have them? I just happened upon your site by chance.
Thanks very much for any help.
Sincerely,
Kimberly Folts
If anyone knows the lyrics to Roti Rosli, please comment below.
Thanks! Lisa
UPDATE: The original lyrics have been posted in the comments below. If anyone can provide an English translation, that’d be great!
This article was posted on Tuesday, March 7th, 2006 at 12:16 pm and is filed under Countries & Cultures, Questions, Swiss Children's Songs, Switzerland. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
March 7th, 2006 at 3:18 pm
Roti Rösli im Garte,
Maieriesli im Wald
Wänn de Wind chunt choge blase
so verwelked si bald
Chlini Fischli im Wasser,
grossi Fische im Meer
Hei lueg wie si gumped
und schwümed juhee
Liebi Sunne chum füre,
liebi Sune chum bald
Das mir chönd go spaziere
über Wiese und Wald
March 8th, 2006 at 2:05 pm
Julie Steiner sent me an English translation…
Red Roses
Red roses in the garden,
lilies of the valley in the wood
When the wind comes blowing
they’ll fade soon
Small fishes in the lake,
big fishes in the sea
Hey look how they jump
and swim, yuhee
Dear sun come forth
dear sun come soon
That we can go walking
over meadow and wood
Julie said…
The dialect printed here is from Zurich but it actually exists in all dialects (the words vary a little then).
Thanks Julie!
Lisa
April 28th, 2008 at 8:36 pm
I have several old Swiss school songbooks and wonder if any of the songs are on records???Dort ane-n-am Bargli and many others…?