Leslie wrote:
My grandmother is dying of cancer. When I was little she used to sing a Swedish lullaby to me about a little bird and sweet milk. It goes something like this:
Tsat tun lit and forglit and paratntray…
quilint and vockor lisit…….spornot mot, ….reset…sit and milk made sovary
silk and sank till savory…daiska lilla …mot
por into por reseMy mom has asked me to track this down so we can sing it to her. She may not have long to live…days.
Please help me if you can. Does anyone know what this song is?
Much love!
Lesley
If anyone can help Leslie, please let us know in the comments below.
Thanks so much!
Mama Lisa
This article was posted on Thursday, May 21st, 2009 at 10:29 pm and is filed under Children's Songs, Countries & Cultures, Languages, Lullabies, Questions, Readers Questions, Sweden, Swedish, Swedish Children's Songs, Swedish Lullabies. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
April 6th, 2023 at 12:17 pm
Hello! I am also hoping to find the song that my Grandma remembers her Swedish mother singing when she was a child. It seems to be a fairly upbeat song and the part she remembers sounds something like “vis vis spek o linda”…. is this familiar to anyone????
February 18th, 2024 at 6:56 pm
Hi, I recently watched the second season of “The Truth Will Out” – a Swedish TV series. https://www.imdb.com/title/tt8066878/
In the second season there is a lovely song sung by a men’s chorus, which sounds familiar to me but I cannot find out the name of it.
Partial lyrics are:
To the woods a little bird flew
From the summer sky so high and blue
He sang “it’s already evening, it’s time to go”
I’m flying away you dear, dear soul
Far away
But with you soon I’ll come to stay
Anyone have any ideas?
Thank you!
February 19th, 2024 at 3:30 pm
Hi Miette,
I think it’s the following Swedish song by Otto Lindblad (1809 – 1864) that you’re looking for…
Till skogs en liten fågel flög
från sommarhimlen blå och hög.
Han sjöng: “det kvällas re’n,
farväl! Jag flyger bort,
du goda själ; långt bort, långt bort,
men jag är hos dig innan kort.
Translation by Google:
To the forest a little bird flew
from the summer sky blue and high.
He sang: “it’s evening’s rain,
farewell! I fly away,
you good soul; far away, far away,
but I’ll be with you shortly.