Can Someone Help with the Lyrics to a Russian Song “Chisi Chisi”?

Mikel is looking for the lyrics of a Russian song. This song is in the family but they don’t know what the lyrics mean. What they sing sounds like “chisi-chisi ietil uil napanta le vozkutpil”.

If anyone could provide the proper spelling in Russian and/or a translation, that would be great. Feel free to write in the comments below or email me at lisa@mamalisa.com. Thanks!

Mama Lisa

This article was posted on Saturday, March 14th, 2009 at 2:14 pm and is filed under Children's Songs, Countries & Cultures, Languages, Mama Lisa, Questions, Readers Questions, Russia, Russian, Russian Children's Songs. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

5 Responses to “Can Someone Help with the Lyrics to a Russian Song “Chisi Chisi”?”

  1. Tanya Says:

    Чижик-пыжик, где ты был?

    На Фонтанке водку пил.

    Выпил рюмку, выпил две

    — Зашумело в голове.

    Чижик-пыжик после пьянки

    Выпил воду из Фонтанки,

    Откачали эту птицу

    Только в Боткинской больнице.
    This is one of the variant of the song in Russian. It’s an urban folk song,which “was made” in St. Petersburg. There is a monument to “Chizik-pyzik” on Fontanka river. Chizik – a bird, known in English as “siskin” and “pyzik” is an ironical ending which actually means nothing, just to make fun. The story of the song is very interesting

    Chizik-pyzik, where have you been?
    I drank vodka at Fontanka
    I drank a glass and one more
    Then I felt giddy
    After drunken feast Chizik-pyzik
    Have drunk water out of Fontanka
    And he was brought to life
    Only at Botkinskaya Hospital

  2. Lisa Says:

    Maria wrote, “‘Chizhik’ in Russian is a sparrow, but I thought it was nicer to keep the Russian…”

  3. Tatyana Says:

    А мне вот что вспомнилось:
    Тише-тише
    Кот на крыше
    А котята еще выше

  4. Lisa Says:

    Tatyana… does that translate as, “And that’s what I remembered: Hush-hush of a cat on the roof and kittens higher above.”

    I wonder where this comes from?

  5. Schollaert Says:

    It is not a sparrow, but a siskin.

Leave a Reply