Can Someone Help with the Indonesian Song “Bengawan Solo”?

Gerard wrote:


Is there somebody who can tell us the beautiful words in the Indonesian language of the song Bengawan Solo?

Thanks a lot.
Have a nice day. Gerard

If anyone can help with these lyrics, and/or an English translation, please let us know in the comments below.

Thanks in advance!


This article was posted on Friday, October 24th, 2008 at 4:56 pm and is filed under Bahasa Indonesia, Countries & Cultures, English, Folk Songs, Indonesia, Indonesian, Languages, Malaysia, Music, Questions, Readers Questions. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

2 Responses to “Can Someone Help with the Indonesian Song “Bengawan Solo”?”

  1. Lisa Says:

    Here are the lyrics as found on wikipedia:

    Bengawan Solo – Solo River
    Riwayatmu ini – Thus your chronicles
    Sedari dulu jadi – Have been since earliest times
    Perhatian insani – Of sentient attention

    Musim kemarau – In the dry season
    Tak seb’rapa airmu – Your water is not much
    Di musim hujan, air – In the rainy season, water
    Meluap sampai jauh – Spills reaching far distances

    Mata airmu dari Solo – Your water springs forth from Solo
    Terkurung Gunung Seribu – Surrounded by a thousand mountains
    Air mengalir sampai jauh – Water flows to reach far distances
    Akhirnya ke laut – Eventually to the sea

    Itu perahu – That boat
    Riwayatmu dulu – In your past chronicles
    Kaum pedagang s’lalu – The merchant folks had always
    Naik itu perahu – Sailed in such boats

  2. SInjoh Jim Says:

    I love the old Indo songs, as I was born there. If any body can help me with more old songs from Indonesia, I will appreciate it. Including de gigit jamuke my spelling might not be right.

Leave a Reply