Lindsay wrote asking about
Hello Lisa,
I need help! I’m in search of a song that my grandma used to sing to me. It is “Farfallina” but I looked at all the versions of Farfallina you have on your website and none of them look like a match to me. I don’t speak Italian so its hard for me to tell, but I thought you could help me. She was from Naples (if that helps). I remember the end…. “mamma” or something that sounds simular to that. My father seems to think its about a butterfly landing on your lip and it bites it (?) I’m not sure.
This song means so much to me and I would love to have the whole thing how she used to sing it. Please let me know!
Also, she used to sing one about a man behind a mirror…..and the end said something about “Shut-up and I’ll tell you the story again”. Do you know this one?
Thank you!
Lindsay Alfano
If anyone can help with either of these songs, please comment below or email me.
Thanks!
Lisa
This article was posted on Thursday, June 7th, 2007 at 2:37 pm and is filed under American Kids Songs, British Children's Songs, Canada, Children's Songs, Countries & Cultures, English, Italian, Italian Children's Songs, Italy, Languages, Questions, Readers Questions, United Kingdom, USA. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
June 18th, 2007 at 7:54 pm
Hello, I’m Emanuela, I’m an italian teacher in Veneto. I sing Farfallina with my children, 3 to 6 years, in this version, like I learned by my teacher long time ago:
FARFALLINA, BELLA BIANCA,
VOLA, VOLA, MAI SI STANCA.
VOLA QUA,
VOLA LÀ.
POI SI POSA SOPRA UN FIORE,
POI SI POSA SOPRA UN FIOR.
ECCO, ECCO SI È POSATA
SOPRA UN FIORE, L’HA BACIATO.
VOLA QUA,
VOLA LÀ.
POI SI POSA SOPRA UN FIORE,
POI SI POSA SOPRA UN FIOR.
Sorry for my bad English. Bye Emanuela Marsura
June 18th, 2007 at 8:34 pm
English version
Little butterfly, white and beautiful,
Fly, fly, never get tired.
Fly here,
fly there.
After she alights on the flower,
After she alights on the flower.
Look, look, she is alight
On the flower, she kisses him.
Fly here,
fly there.
After she alights on the flower,
After she alights on the flower.
June 18th, 2007 at 9:10 pm
Thank you Emanuela! I like your version of Farfallina. If you’d ever like to send me a recording of you singing it to (or with) your children, I’d be happy to post it!
Best wishes,
Lisa
June 19th, 2007 at 1:07 pm
Thank you Emanuela so much for helping me out!! I’m not sure this is the exact version, for all I know my grandma may have not known the exact song and made up her own version. I’m not sure. But, again thank you so much! I think you should do what Lisa says and send in a recording, I would love to hear this version!
Thanks!
Lindsay
November 10th, 2007 at 4:49 am
Visito il suo sito perche’ mi offre molte idee utili al mio insegnamento d’italiano ad adulti australiani.
Le canzoni dei bambini sono facili ed orecchiabili.
Grazie della sua raccolta.
Mia mamma mi cantava ‘c’era una volta un piccolo naviglio
che non sapeva navigar…” se vuole il testo completo mi faccia sapere.
Da molto ho cercato il testo e la mp3/midi di Doris Day
“Che
sera’ sera’…? mi puo’ suggerire un sito?
Ancora grazie
saluti
Mirella
November 10th, 2007 at 11:49 am
Ecco il sito per il testo: http://www.lyriczz.com/lyriczz.php?songid=12960
e c’è un midi qui http://4pkruger.com/quesera.html
Certo voliamo il testo de “c’era una volta un piccolo naviglio
che non sapeva navigar…” ! Grazzie!
December 9th, 2007 at 12:23 pm
The version my grandmother taught me also differs from the published lyrics, although it starts out similarly. I don’t speak or write Italian, but my recollection is this:
Farfallina, Farfallina, Bella Bianca
Vola, Vola, Vola, Mai Si Stanca
Vola Qua Tra La La La
Vola Qua Tra La La La
Poi Si Posa, Poi Si Posa Sopra Une Fior
January 3rd, 2008 at 12:18 am
This ‘Camelot’ is only a…
This ‘Camelot’ is only a modelcalendarlive.com, CA -Sep 16, 2007Lou Diamond Phillips struggles as Arthur. By David C. Nichols, Special to…
January 12th, 2008 at 12:18 am
una volta che ro un vecchio
cha aveva un sacco vecchio
onne tanto che dava un punto
aspetta che te to contò
Lindsay this is the only thing I can think of that my grandmother use to say.. Think it might come close to what you might be asking about
November 13th, 2009 at 1:23 pm
Hello. Another rhyme, in veneto lenguage.
MANINA BELA,
FATA A PENELA,
DOVE SITU STATA,
DAEA NONA
A MAGNARE
PEPE’ E LATE.
GATE, GATE, GATE.
nice hand
made brush,
where have you been?
To my grandmother
What did you eat?
polenta and milk.
Gate, gate, gate.
Take the hand of a boy or girl and caressed her palm with your palm. When you say, Gate, gate, gate to tickle.
And another one
TROTTA TROTTA CAVALLO BIGIO
CHE EL PAPA’ VA A TREVISO
A COMPRAR LE CARAMELE
PAR LE BIMBE TUTE BELE.
LA MAMA LA VA IN PIAZA
A COMPRAR LA FUGAZA
FUGAZA, FUGAZON
BUTEMO STA BIMBA ZO PA EL BURON.
Trots, Trots, gray horse
Dad goes Treviso
To buy the sweets
for all the nice girls.
Mom goes to the square
To purchase a FUGAZZA
Fugazza, Fugazzon
throw baby down into the ravine
for now I can add music.
bye, bye. Emanuela
November 13th, 2009 at 1:29 pm
for the second rhyme:
keep the baby on her lap, looking into his face
take her hands do gallop,
at the last words to pretend to drop it.
bye, emanuela
November 13th, 2009 at 4:09 pm
Thanks Emanuela!
If you’d like to add music that would be great. My email is lisa@mamalisa.com if you’d like to contact me about it.
Cheers!
Lisa