Anna wrote:
Auitami per favore. My great grandmother would sing this children’s song to us. I think it’s…
C’e un cappadozzo
Che beddu saporito
Quando mi la mettere……Thank you. If you can send any information to me. I would appreciate it.
Mille grazie
Anna
We found the song below called Chi beddu stu cappidduzzo. It sounds like it’s the one…
Chi beddu stu cappidduzzu
chi beddu sapuritu
Quannu mi l’ha mettiri?
Quannu mi fazz’u zitu
Scinnu pi lu Cassaru
scinnu pi li Banneri
e tutti chi mi ricunu
“Bongiorno cavaleri!”
If anyone can help with a translation, that would be great!
Thanks!
Mama Lisa
This article was posted on Sunday, March 28th, 2010 at 10:05 pm and is filed under Children's Songs, Countries & Cultures, Italian, Italian Children's Songs, Italy, Languages, Mama Lisa, Questions, Readers Questions, Sicilian, Sicily. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
March 30th, 2010 at 3:20 pm
Hi Lisa,
Thank you so much for the words to the Sicilian song of my childhood.
My Mom, Dorothy Dietrich, translated this: It was taught to her by her grandmother, Maria Ferrantelli from Alcamo, Sicily.
Chi beddu stu cappiduzzu
How beautiful is this hat
Chi beddu saporito
How sweet it is
Quannu mi l’ha mettiri
When do I.I put it on?
Quannu mi fazz’u zitu
When I become engaged
Scinnu pi lu Cassuru
Going down to the caserne (lodging for soldiers according to Websters)
Scinnu pi li Banneri
Going down for the flags
E tutti chi me ricuni
Everyone who meets me
Bongiorno cavaleri!
Says good morning sir (gentleman, or soldier)
Warm regards,
Ann Mancini
April 2nd, 2010 at 10:00 pm
the above is a good translation but if you tell me what period of time, i can refine the translation since i still speak the old Palermitan dialect
April 3rd, 2010 at 5:35 am
There are three Sicilian-Italian dictionaries available to download. They say that “Càssuru” was one of the main streets in Palermo or a part of a ship. I also found that “Cassaru – Cassuru = via principale di una città – nome siciliano di Cassaro” = main treet of a town -Sicilian name of Cassaro (a small town some miles away from Palermo)
April 3rd, 2010 at 8:52 am
Hi Tony – would you like to share any Sicilian kids songs or lullabies with us?
Cheers!
Mama Lisa
June 29th, 2010 at 9:33 pm
My grandmother still sings this song to me that her mother would sing to her. We have been singing it together since I was a little girl. I know we will sing it at my wedding someday! Her family is from Palermo; they lived right next to the Opera House.
So glad to read the words now (I have always been curious, as I have only ever heard it aloud) and that others are familiar with it as well.
December 1st, 2012 at 10:25 pm
chi chi la bella was how my grandmother would start a rhyme. I don`t know any more. Do you know it? I have been looking and can`t find it
Thanks Doreen