Cette chanson se chante sur l'air de "Elle descend de la montagne à cheval ("She'll be coming round the mountain").

Notes

Il y a de nombreuses variations de cette chanson. On peut trouver le premier couplet sous la forme "Hab' 'ne Tante in Marokko, und die kommt" (J'ai une tante au Maroc et elle vient -lit. "et qui vient")

Voici quelques couplets supplémentaires/alternatifs (1ère ligne seulement) :

Und dann singen wir in Liedchen, wenn sie kommt,
(Et puis nous chanterons une petite chanson quand elle viendra…)

Und dann schlachten wir ein Schwein, wenn sie kommt, oink, oink…
(Et puis nous tuerons un cochon quand elle viendra, oinc oinc…)

Und dann trinken wir 'ne Flasche, wenn sie kommt, gluck gluck…
(Et puis nous boirons une bouteille quand elle viendra, glou, glou…)

Und dann essen wir 'ne Torte, wenn sie kommt, schmatz schmatz…
(Et puis nous mangerons une tarte quand elle viendra, miam miam…)

Und dann schrubben wir die Bude, wenn sie kommt, schrupp schrupp…
(Et puis nous récurerons la maison quand elle viendra, gratt' gratt'…)

Und dann kommt ein Telegramm, dass sie nicht kommt, oh weh…
(Et puis arrive un télégramme [disant] qu'elle ne vient pas, oh la la…)

Und dann kommt ein Telegramm, dass sie doch kommt, juchee.
(Et puis arrive un télégramme [disant] qu'elle viendra bien, youpi !)

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.