Pica polet
Pica polet
Hit, You Chicken
Finger Play
Finger Play
(Occitan)
(English)
- Vesiat, qué m'as panat?
- Un sac de blat!
- Ont l'as mes?
- Al trauquet!
- E pica, pica, pica polet!
Varianta:
- Vesiat, qué m'as panat?
- Un sac de blat!
- Ont l'as mes?
- Dins lo trauc de la paret!
- E pica, pica, pica polet!
- Vesiat*, what did you steal from me?
- A bag of wheat!
- Where did you put it?
- In the little hole!
- So hit, hit, hit you chicken!
Variant:
- Vesiat*, what did you steal from me?
- A bag of wheat!
- Where did you put it?
- In the hole in the wall!
- So hit, hit, hit you chicken!
Notes
This rhyme is usually recited.
*Vesiat means "spoilt, pampered child" and "pet, sweatheart" as a term of address. It's a family name too.
Game Instructions
At the end of the rhyme, the adult hits the child's palm with his fingers, pretending like his fingers are the chicken's beak.
![Listen](https://www.mamalisa.com/images/ml_images/listen_english.jpg)
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Monique Palomares for contributing and translating this rhyme and for the mp3 recording.
Mercé plan!