This rhyme is well-known in Eritrea.

"It's actually sung by a man whose love disappears. He finds her later, but cannot be with her due to having to go to war (the war of independence). Hence the last line." -Reddit

Pronunciation is in the notes.

ሰሚራ ሰሚራ  - (Semira, Semira) - Eritrean Children's Songs - Eritrea - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

*"Semira is a girl's name mostly for Muslims in Eritrea." -Eritrea-chat.com

People often put in the name of a kid they're singing this to in the place of "Semira".

**Asmara is a city and the capital of Eritrea.

Pronunciation:

Semira Semira gual Asmara
Gezana a'tseyato nabey keyda
Tekhedku-tekhedku si'inaya,
Ab ghem-ghem bahri rekibeya!

Chaw chaw chaw hadigeki
Chaw chaw chaw hadigeki
Chaw chaw chaw hadigeki
Chaw chaw chaw hadigeki
Be'al edl iyu zwesdeki!

Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Thanks and Acknowledgements

Translated by Lisa. Based on a translation on Reddit. Thanks to Beth from Beth's Notes for sharing the original language text!

የቐንየለይ! Yekeniyeley!