Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • I subscribed to beszterce3's channel on YouTube http://www.youtube.com/user/beszterce3?feature=autoshare_twitter Visit
  • Rediscovering Salsa, the Soul of Mexico in a Bowl - http://nyti.ms/cEaexK Visit
  • Blog: Can Anyone Help with Some Polish Songs and Nursery Rhymes? - http://tinyurl.com/ykq6b65 Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Slovak Nursery Rhyme called “Stary Baba”? - http://tinyurl.com/y8qvhvp Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Greek Song? - http://tinyurl.com/yeu7gsb Visit
  • Question about an Italian Nursery Rhyme Game

    Maria wrote me…

    My father was from Volpago, Italy. His mother died when he was quite young. Rso, my Zia became the surrogate mother to the three younger siblings.

    I remember her petting the palm of my hand from heel to fingertip and saying these words…

    Manina bella
    fata panella
    dova sen data
    date la nona

    …and she would tickle the palm of my hand and say, Giddie, giddie, giddie!.

    I’m sure my spelling is way off but, perhaps you can decipher it. I would so appreciate any help so, I can play with my great grandchildren as Zia did with me.

    Thank you so much.

    Maria

    If anyone is familiar with this rhyme, or can offer any help, please comment below.

    If you’re interested in other Nursery Rhymes and Songs from Italy, come visit the Mama Lisa’s World Italy Page.

    Thanks!

    Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    4 Responses to “Question about an Italian Nursery Rhyme Game”

    1. Monique Says:

      It looks like this one

      Manina bella, Pretty little hand
      fatta a pennello, Wonderfully made
      dove sei andata? Where did you go?
      dalla nonnina. At granny’s
      Cosa ti ha dato? What did she give you?
      pane, vino, latte Bread, wine, milk
      Gatte, gatte, gatte. Cats, cats, cats

    2. Lisa Says:

      Monique later wrote…

      I didn’t add that “gatte” in Italian = she-cats. I actually found it at filastrocche.it where there are 5 of them, that’s the one the most similar to the one she sent. The others come from http://digilander.libero.it/vecioparlar/pagine/filastroccheCentro.htm where you can hear a guy recite them.

      I found these two which are said to be in a Venetian dialect:

      Manìna bela,
      Fata penèla,
      dove sétu stata?
      Dala nòna.
      Cossa te àla dat?
      Pan e late,
      Gate, gate, gate!

      Manìna bela,
      Fata penèla,
      dove sétu stata?
      Dala nòna.
      A far còssa?
      A magnàr pan e late,
      Gate, gate, gate!

      I found this one too :

      Manìna bèla,
      fata a penèla,
      dove sito ‘ndata?
      Da la me nona.
      E cossa gatu magnà?
      Polenta e làte
      gate gate gate.

      Thanks Monique!

    3. venegazzu Says:

      Hi, I’am from Volpago.

      Gate, gate, gate means I tickle, tickle, tickle you.

      The filastrocca works by petting the palm of the hand from heel to fingertip many times (1) manina bela, 2) fatta a penela 3) dove sei stata, ecc.).

      After this petting the plam of the hand gets a little bit sore, so the final tickle works very well.

      Little kids (2-4 years old) enjoy this old game.

      Bye,

    4. Norm Says:

      My wife’s Mom would say this version of “Manina bella”:

      Manina bella,
      Fata penela,
      Andove se statu?
      Da la nona,
      A mangiare,
      Polenta e latte!
      Gitte, gatte, gitte, gatte….!

    Leave a Reply

    Subscribe without commenting

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements