Head, Shoulders, Knees and Toes with an MP3 Recording

Dale Durdunas used to sing Head, Shoulders, Knees and Toes to her preschool class. First she’d sing it normally. Then she’d sing it very fast, and then very slowly. That’s how she sang it for us in this recording. You can click the link below to hear Dale singing. The lyrics are below the link.


MP3 Recording of Head, Shoulders Knees and Toes

Head, Shoulders, Knees and Toes

Head and shoulders, knees and toes, knees and toes,
Head and shoulders, knees and toes, knees and toes,
And eyes and ears and mouth and nose,
Head and shoulders, knees and toes, knees and toes.

Many thanks to Dale Durdunas for singing Head, Shoulders, Knees and Toes for us!

Head, Shoulders, Knees and Toes is very popular all around the world. We are currently collecting versions in different languages. If you’d like to share the version you sing in your language, please add it to the comments below, or email me.

Thanks!

Lisa

This article was posted on Wednesday, January 10th, 2007 at 10:45 am and is filed under American Kids Songs, Children's Songs, Countries & Cultures, English, Head, Shoulders, Knees and Toes, Languages, MP3 of Head, Shoulders, Knees and Toes, MP3's, Recordings of Songs, USA. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

52 Responses to “Head, Shoulders, Knees and Toes with an MP3 Recording”

  1. Cathy Aubron Says:

    In French:

    Tête, épaules, genoux et pieds

    Tête, épaules, genoux et pieds, genoux et pieds,
    Tête, épaules, genoux et pieds, genoux et pieds,
    J’ai un nez, deux yeux, deux oreilles et une bouche,
    Tête, épaules, genoux et pieds, genoux et pieds.

  2. marie lilienström Says:

    in swedish:

    Huvud, axlar, knän och tår, knän och tår
    Huvud, axlar, knän och tår, knän och tår
    Ögon, öron, kinden klappen får,
    Huvud, axlar, knän och tår, knän och tår

    Now, I am not absolutelly sure if it’s ögon before öron or the other way around… I have not sung this since…long ago

    lyrics in english are: head, shoulders, knees and toes
    Eyes, ears, the chin will receive the pat

  3. Heidi Says:

    I have seen the above French version and know a slightly different one where the words rhyme slightly better (although still the same body parts, just a different order.

    Tête, épaules, genoux et pieds

    Tête, épaules, genoux et pieds, genoux et pieds,
    Tête, épaules, genoux et pieds, genoux et pieds,
    Les yeux, la bouche, le nez et les oreilles,
    Tête, épaules, genoux et pieds, genoux et pieds.

  4. Vier Says:

    As we sing it in Belgium (Dutch version)

    Hoofd, schouders, knie en teen

    Hoofd, schouders, knie en teen, knie en teen
    Hoofd, schouders, knie en teen, knie en teen
    Oren, ogen, puntje van je neus
    Hoofd, schouders, knie en teen, knie en teen

  5. Sam Says:

    Hi,

    Do you have this version in Italian?

    Thanks
    Sam

  6. Monique Says:

    I searched with “capo / testa – spalla – ginocchi – piedi” and nothing came up, even on Filastrocche.it . Then you can more or less consider that else nobody ever posted it -weird! – or there’s no Italian version yet unless you create it!

  7. Erminio Says:

    The italian version is “testa, spalle, ginocchi e piedi” you can find it in singing toys from fisher prices

  8. Espen Bjørkvold Says:

    Norwegian version

    Hode, skulder, kne og tå, kne og tå
    Hode, skulder, kne og tå, kne og tå
    Øyne, Øre, Kinn å klappe på
    Hode, skulder, kne og tå, kne og tå

  9. Theodora Says:

    German version:

    Kopf und Schulter, Knie und Zeh’n
    Knie und Zeh’n
    Kopf und Schulter, Knie und Zeh’n
    Knie und Zeh’n
    Augen, Ohren, Nase und Mund
    Kopf und Schulter, Knie und Zeh’n
    Knie und Zeh’n

    (Nase = nose, Mund = mouth; it’s exactly the other way round but I found that easier to sing)
    ___________________________

    I also found the Korean version online, which should go like this:

    mali oke mura pai
    mura pai
    mali oke mura pai
    mura pai
    mali oke pai mura pai
    mali oke mura kwi kol iip
    __________________________

    Greetings from Austria,
    Theodora

  10. Jane Says:

    Hello!
    in Russia it’s also a popular game – especially in summer camps, but in our version we usually mean not toes, but fingers. And the names of the parts of the body are archaic

    Глава, рамена, колена, пальцы,
    колена, пальцы, колена, пальцы.
    Глава, рамена, колена, пальцы,
    уши, уста, очи, нос.

  11. Monique Says:

    After reading what Erminio wrote, I found that on line:

    Testa, spalle, ginocchi, piedi.
    Ginocchi, piedi.
    Testa, spalle, ginocchi, piedi.
    Ginocchi piedi.
    Occhi, orecchia, bocca, naso.
    Testa, spalle, ginocchi, piedi.
    Ginocchi. piedi.

  12. Monique Says:

    And the Spanish version is:

    Cabeza, hombros, rodillas y pies, rodillas y pies.
    Cabeza, hombros, rodillas y pies, rodillas y pies.
    Ojos, orejas, boca y nariz.
    Cabeza, hombros, rodillas y pies, rodillas y pies

  13. Monique Says:

    Jane, could you please translate the Russian version for us?

  14. 4aces Says:

    The Spanish version uses “Head, shoulders, legs, feet, legs, feet”
    instead of “Head, shoulders, knees, and toes”

    Cabeza, hombros, piernas, pies, piernas, pies
    Cabeza, hombros, piernas, pies, piernas, pies
    Ojos, orejas, boca y nariz
    Cabeza, hombros, piernas, pies, piernas, pies

    http://www.kidsspeakspanish.org/esp_Cabeza_Hombros_Piernas_Pies.shtml

  15. Thea Says:

    Afrikaans
    Hande, skouers, kniee, tone
    Hande, skouers, kniee, tone
    ore oe, neus en mond
    Hande, skouers, kniee, tone

  16. fariha Says:

    urdu version of the poem: head shoulder knee and toe.

    sar, kandhay, takhnay aur payr
    sar, kandhay, takhnay aur payr
    aur aankhain, kaan, moun aur naak.
    sar, kandhay, takhnay aur payr

  17. Naveed Says:

    An modified Urdu version:

    Sar, kandhay, goodey, payr, goodey, payr
    Sar, kandhay, goodey, payr, goodey, payr
    Aur aankhain, kaan, moun aur naak.
    Sar, kandhay, goodey, payr, goodey, payr

  18. Lotte Craen Says:

    in portugees (but i’m not sure that I write the words properly):

    cabeça, hombro, joelho e pé, joelho e pé.
    cabeça, hombro, joelho e pé, joelho e pé.
    oreilho, olho, boca e nariz.
    cabeça, hombro, joelho e pé, joelho e pé.

  19. Francesca Says:

    heres the intire italian edition

    testa spalla ginocchio piedi
    ginocchio piedi
    testa spalla ginocchio piedi
    ginocchio piedi
    occhi orrechi boca e naso
    testa spalla ginocchio piedi
    ginocchio piedi

  20. mar Says:

    The catalan version:

    cap, espatlla, genolls i dits, genolls i dits
    cap, espatlla, genolls i dits, genolls i dits
    orella, ull, boca i nas
    cap, espatlla, genolls i dits, genolls i dits

  21. cristina Says:

    Sta Ellinika (Greek):

    Kefali, omoi, gonata kai daktila
    kafali, omoi, gonata kai daktila,
    matakia, aftakia, stoma kai mitoula
    kafali, omoi, gonata kai daktila.

    κεφαλι, ομοι, γονατα και δακτιλα
    καφαλι, ομοι, γονατα και δακτιλα
    ματακια, αφτακια, στομα και μιτουλα
    καφαλι, ομοι, γονατα και δακτιλα

  22. Jill Says:

    I was just researching how to sing this song in different languages for my first grade class and found this Japanese version online. The syllables fit quite well with the traditional English version…

    In Japanese,
    atama(head) kata(shoulders) hiza(knees) ashi(toes/foot/leg(s))
    me(eyes) mimi(ears) kuchi(mouth) hana(nose)

    atama kata hiza ashi
    hiza ashi
    atama kata hiza ashi
    hiza ashi
    me to mimi to hana to kuchi
    atama kata hiza ashi
    hiza ashi

  23. Victoria Richter Says:

    Please take down the Russian version, what kind of computer program translated it? It’s a mixture of another (?) Slavic language and archaic Russian. Also, the words do not fit the rhythm. I will be happy to provide an acceptable and “singable” version upon request.

  24. Irena Says:

    This is the Italian version of the English song “Head and shoulders, knees and toes”.

    Testa, spalle, gincchia e piedi
    ginocchia e piedi.
    Testa, spalle, ginocchia e piedi,
    ginocchia e piedi.
    Ho due occhi, un naso, una bocca e due orecchie,
    testa, spalle, ginocchia e piedi,
    ginocchia e piedi.

    Hope you will enjoy it like my students do.
    Ciao!

  25. Kim Says:

    Victoria,
    Please give us a russian version that is appropriate. My kids are trying to learn the song in chinese, french, italian, dutch, spanish and russian. Would greatly appreciate it. also, you can email it to me if it is not a problem.
    ostiwaya@aol.com
    thanks. spasiba!

  26. Jessica Says:

    I would love to see another Russian version.
    I am currently learning Russian and I would greatly appreciate a song to help me practice!
    Thanks!

  27. Kate Says:

    thanks heaps guys I’m a teacher and have always wanted to know how to sing popular songs in other languages the children and I will now be trying to learn these one by one should keep us busy for a while lol

  28. Kate Says:

    Hey guys just wondering for the Italian version how do you say ”we all clap hands together”?.

  29. Shirley Says:

    hi, would you give me a Chinese Song for Head, Shoulders , knees and Toes to me, Thank you

    Shirley

  30. Lisa Says:

    Hi Shirley,

    We have the Chinese version of Head, Shoulders, Knees and Toes on Mama Lisa’s World. Click the link to see it.

    Cheers!

    Mama Lisa

  31. Victoria Richter Says:

    Here is a quick version:

    Руки, ноги нос и рот, нос и рот, нос и рот (hands, legs, nose and mouth)
    Руки, ноги, нос и рот
    Плечи и живот. (shoulders and tummy)

    Руки, ноги, нос, глаза, нос, глаза, нос, глаза. (hands, legs, nose, eyes)
    Руки, ноги, нос, глаза.
    Плечи, голова. (shoulders, head)

  32. piney Says:

    I know the people giving Italian versions are trying to make the words fit the tune, but I’m fairly sure the Italians actually sing ‘ditto’ rather than ‘piedi’ (excuse my spelling if it’s a bit dodgy!)

  33. patricia Says:

    No, italian people say ‘piedi’ and not ‘dita’ (plural of ‘dito’ which means fingers).
    It’s exactly as was posted before:
    testa, spalla, ginocchia e piedi
    testa, spalla, ginocchia e piedi
    occhi, orecchie, bocca e naso
    testa, spalla, ginocchia e piedi

  34. tommy Says:

    There is a similar song in Thai. It has its own rhythm, which is different from the Head, Shoulders, … song. The ideas, meanings, and movements are quite similar though. It says head, shoulders, nose, mouth, eyes, arms, legs, and the navel (the thing right in the middle of our bellies).

    จับหัวแล้วมาจับไหล่
    จับไว ๆ มีจมูกปากตา
    จับแขน จับขา
    แล้วก็จับสะดือ

  35. Jesse Says:

    Please include phonetic spellings (english phonics) for the langauages

  36. Jessica Says:

    This website is very useful, but in the german one, thee is one thing wrong. It is:

    Kopf, shulter, knie und zehen, knie und zehen.

    NOT : kopf UND shulter,. knie und ZEH’N, knie und ZEH’N.

    THANk you.

    Just change it thank you!

  37. nick Says:

    hey here a few youtube links

    english and spanish in one :
    http://www.youtube.com/watch?v=k_T9vxCZBbE

    german: http://www.youtube.com/watch?v=g4pI4H38_Og
    ps sorry for the tokio hotel movie at the german version but it’s the only good one with a quality sound

    dutch:
    http://www.youtube.com/watch?v=z1xVDa2sYU4
    ps in dutch we sing
    ears, eyes , top of your nose

    english only
    http://www.youtube.com/watch?v=QrVH52ceYDo
    spanish only:
    http://www.youtube.com/watch?v=daDl2ZLrZsw

  38. Lisa Says:

    Thanks for the multilingual Head, Shoulders, Knees and Toes video links Nick!

  39. Berenice Says:

    Hi all of you great Italian speakers, can you help?
    I just heard a version which has a line that sounds like
    Ba tiamo me mani tuti ( I can’t speak the language) Is this right?

    testa spalle ginocchi piedi ( repeat ginocchi piedi x 2) (Again repeat all of the above)

    then the line I’ve written

    same with occhi orecchi naso bocca
    and testa spalle ginocchi piedi

    I’m a bit confused.

  40. stacey Says:

    i think ba tiamo le mani tuti (or what ever it is) is lets all clap hand together.. at the end of heads shoulers knees and toes in italian

  41. Ashley Says:

    In German class we always sang

    Kopf und Schulter, Knie und Fuss
    Knie und Fuss
    Kopf und Schulter, Knie und Fuss
    Knie und Fuss
    Augen, Ohren, Nase und Mund
    Kopf und Schulter, Knie und Fuss
    Knie und Fuss.

    For whatever reason we sang foot instead of toes, and nose and mouth are flipped because it’s easier to sing.

  42. Wiggy Says:

    Here is the welsh version:
    Pen, ysgwyddau, coesau, traed,
    Coesau traed.
    Pen, ysgwyddau, coesau, traed,
    Coesau, traed.
    A lygaid, a clystiau, a ceg a thrwyn,
    Pen, ysgwyddau, coesau, traed,
    Coesau, traed
    I know it’s legs and feet but that’s what us welshies sing!!!!

    Does anybody have an Arabic version??!

  43. jeni Says:

    i think my son has been taught the polish version but cant find it online.. something like
    tam shimi leboda leboda
    can anyone help?

  44. Bailee Says:

    I learnt a Russian version that went like this:

    Рот, нос, уши, и глаза, и глаза
    Руки, ноги, голова, голова
    Шея, грудь, живот, каленвы и ступны
    Не забудь как называются они

    (I transliterated this to the way I thought the words would sound to other native English speakers:

    Roat, nos, ushy, e glaza, e glaza
    Ruky, nogy, golova, golova
    Sheya, grood, zhivot, kalyeny, e stopny
    Ne zabod kock nazyvayetcya ahny.)

    This version actually translates to:

    Mouth, nose, ears, and eyes, and eyes
    Hands, legs, head, head
    Neck, chest, stomach, knees and feet
    Don’t forget how they’re called.

    It’s technically not Head, shoulders, knees and toes, but it’s set to the same tune, and is a very good way to memorise some of you’re body parts in Russian. Also, I found this version easier and more fun to sing.

  45. Alexandra Says:

    Hi in regards to the Portuguese version of heads song, everything is write except shoulders which is ombros (no H), orelhas (ears), olhos(eyes). Great blog!!

  46. Maria Says:

    The spanish version I know and teach my students is:
    Cabeza, hombros, rodillas, pies
    Rodillas pies rodillas pies
    Cabeza hombros rodillas pies
    orejas ojos boca y nariz

  47. Jessica Says:

    Heres the english one!
    HEADS SHOULDERS KNEES AND TOES, KNEES AND TOES
    HEADS SHOULDERS KNEES AND TOES, KNEES AND TOES
    AND EYES AND EARS AND MOUTH AND NOSE
    HEADS SHOULDERS KNEES AND TOES, KNEES AND TOES

  48. Ania Says:

    Jeni,
    Here is the Polish version of the song, it’s a bit different from what you’ve perceived :)

    Głowa, ramiona, kolana, pięty,
    kolana, pięty, kolana, pięty.
    Głowa, ramiona, kolana, pięty,
    oczy, uszy, usta, nos!

  49. Rabia G Says:

    Hey there,

    Came across this site just now and thought I’d share the Urdu version of the song we sang and published online.. You don’t need to publish it but I do hope you listen to it. Many thanks for sharing all the languages for the song!

    Here’s the link.

  50. Vanessa Says:

    je chante une autre version a mon fils, apprise en belgique et ça va comme ça:

    Tête, épaules et genoux, pieds
    Genoux, pieds
    Tête, épaules et genoux, pieds
    Genoux, pieds

    J’ai 2 yeux, 2 oreilles, 1 bouche et puis un nez

    Tête, épaules et genoux, pieds
    Genoux, pieds

Leave a Reply