Mama Lisa's World
International Music & Culture
A place for poems, songs, rhymes and traditions from around the world for both kids and grown-ups to enjoy!
Advertisement

Many people have written to me looking for the lyrics to El señor don Gato. Here are the original Spanish lyrics, followed by an English translation.

El señor don Gato
(Spanish)

Estaba el señor Don Gato
sentadito en su tejado
marramiau miau, miau, miau,
sentadito en su tejado.

Ha recibido una carta
por si quiere ser casado,
marramiau, miau, miau, miau,
por si quiere ser casado.

Con una gatita blanca
sobrina de un gato pardo,
marrama, miau, miau, miau,
sobrina de un gato pardo.

El gato por ir a verla
se ha caído del tejado,
marramiau, miau, miau, miau,
se ha caído del tejado.

Se ha roto seis costillas
el espinazo y el rabo,
marramiau, miau, miau, miau,
el espinazo y el rabo.

Ya lo llevan a enterrar
por la calle del pescado,
marramiau, miau, miau, miau,
por la calle del pescado.

Al olor de las sardinas
el gato ha resucitado,
marramiau, miau, miau, miau,
el gato ha resucitado.

Por eso dice la gente
“siete vidas tiene un gato”,
marramiau, miau, miau, miau,
“siete vidas tiene un gato”.

Lord Tom Cat
(English)

Lord Tom Cat was
Sitting on his roof
Marrameow meow meow meow
Sitting on his roof.

He received a letter
Asking if he wants to get married
Marrameow meow meow meow
Asking if he wants to get married.

With a white kitty
Niece of a brown cat
Marrameow meow meow meow
Niece of a brown cat.

As the cat went to visit her
He fell down from the roof
Marrameow meow meow meow
He fell down from the roof.

He broke six ribs
His spine and his tail
Marrameow meow meow meow
His spine and his tail.

He’s taken to be buried
Through the fish street
Marrameow meow meow meow
Through the fish street.

Smelling some sardines
The cat resuscitated
Marrameow meow meow meow
The cat resuscitated.

That’s why people say
“A cat has seven lives”
Marrameow meow meow meow
“A cat has seven lives”.

There’s another English version of Senor don Gato that’s different from the direct translation. I’ll post that version next.

Many thanks to Monique Palomares of Mama Lisa’s World en français for finding the lyrics to El señor don Gato for me, and for
translating them into English.

Come visit the Mama Lisa’s World Spain Page for more Spanish Songs with their English translations and the Mama Lisa’s World en français Espagne page for Spanish songs with their French translations.

Advertisement

This artilce was posted on Sunday, June 11th, 2006 at 1:35 pm and is filed under Children's Songs, Countries & Cultures, El señor don Gato, El señor don Gato, English, Folk Songs, Languages, Senor Don Gato, Spain, Spanish, Spanish Folk Songs, Spanish Kids Songs. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

7 Responses to ““EL SENOR DON GATO – Lord Tom Cat” Lyrics in Spanish and English”

  1. doris Says:

    Hi Lisa I’m looking for some simple German Sings suitable for children aged 3 to 5, I was wondering if you coul help me?

    I am particularly looking for the words to “Hanschen Klein ging alein in die weite weld hinein” etc.

    Thanking you in advance if you can help me out.

    Doris Bates

  2. Lisa Says:

    You can find many German children’s songs on my Mama Lisa’s World Germany Page at http://www.mamalisa.com/world/germany.html

    Here are the lyrics to Hänschen klein in German and English…

    Hänschen klein
    (German)

    Hänschen klein
    Ging allein
    In die weite Welt hinein
    Stock und Hut
    Stehn ihm gut,
    Ist gar wohlgemut.
    Aber Mutter weinet sehr
    Hat ja nun kein Hänschen mehr
    Da besinnt sich das Kind,
    Läuft nach Haus geschwind.
    Liebe Mutter, ich bin da
    Dein Hänschen tra la la
    Bin bei dir,
    Bleib’ bei dir
    Freue dich mit mir!

    Little Johnny
    (English)

    Little Johnny
    Went alone
    In the wide world,
    Stick and hat
    Suit him well
    He’s cheerful!
    But Mother weeps much,
    Now she has her little Johnny no more,
    So, the child thinks it over,
    He goes back home.
    Dear Mother, I’m here,
    Your Johnny tra la la,
    I’m by you,
    I stay by you,
    Rejoice with me!

  3. mikaela Says:

    I need 26 copies of senor don gato by January 3rd!

  4. Mr. Tom Cat Says:

    Good translation, but the literal translation of the title is a bit off in a jarringly amusing way :)

    “señor” can mean Lord (nowadays, used in Spanish just for Our Lord), or it can simply mean “sir” or “mister”, a polite way of adressing a man right before his name, exactly like “Don”. Guess which one would be correct? =^_^=

    “señor Don Gato” is simply a (humorously) formal of saying “Mr. Cat”… unless you are a worshiper of Bastet, straight from ancient Egypt…

  5. Monique Says:

    But since it is “Señor Don…” it’s somewhat more than just “Señor” or just “Don”… Let’s say that Sir Tom Cat would be a good compromise between Lord and Mister

  6. LeetSee Says:

    Thank you! I was searching for this songs lyrics for a while until I found it here. Wasn’t even expeting the english translation, it was a great bonus!

  7. Ada Says:

    Spero che vi interessi una bella traduzione libera del testo spagnolo, che ho trovato nella vecchissima Enciclopedia dei Ragazzi Mondadori in 6 volumi, del 1924 circa:

    La famosa storia del gatto

    Il signor don gatto è assiso
    Sovra seggio d’oro schietto;
    Ha le calze tutta seta,
    Traforato stivaletto.

    Sbuca fuori il suo compare,
    E gli chiede se vorria
    D’una certa gatta nera
    aggradir la compagnia.

    Per vederla il micio lesto
    Dalla sedia balza; il piè
    Gli vacilla, oscilla, piomba
    Nel cortil, di peso, ohimé.

    Quattro coste si è spezzate,
    Una zampa s’è slogata;
    Tutto questo gli è accaduto
    Per veder la fidanzata!

    Venga il medico, e il chirurgo,
    Venga tosto l’infermier;
    Ma dinanzi a tutti venga
    Don Carlos, quel gran barbier.

    Il signor don Carlos giunge
    Ed il polso gli ha tastato;
    Gelatina e brodo caldo
    Si dian subito al malato.

    Detto fatto gli han tirato
    Anche il collo a una gallina;
    Ma il micione, poveraccio,
    Morto è l’indoman mattina.

    Tutti i topi per la gioia
    Metton vesti a più colori;
    Ma le gatte in lutto stretto
    Lacrimose vengon fuori.

    Tutti i gatti al funerale
    Son comparsi incappucciati;
    Dicon piano: miao, miao,
    I gattini desolati.

Leave a Reply

Subscribe without commenting

Advertisement
Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa Twitter Badge
Mama Lisa Pinterest Badge

Help Support Mama Lisa's World
with just
$1.99

Find us on Google+

Help Support Mama Lisa's World
with just
$1.99