Archive for the 'Scouting Songs' Category
Contents
Posts
Two French Goodbye Songs with Recordings
Friday, October 23rd, 2009I was recently asked for a Goodbye Song in French. While looking for a song I found out that some French school teachers use the French version of Auld Lang Syne, “Ce n’est qu’un au revoir”, as a Goodbye Song. It’s a Scout song that’s also called “Le chant des adieux”. When teachers use it as a Goodbye song, they sing the 1st two verses. Here they are in French with an English translation….
Faut-il nous quitter sans espoir
Sans espoir de retour ?
Faut-il nous quitter sans espoir
De nous revoir un jour ?Refrain
Ce n’est qu’un au revoir, mes frères,
Ce n’est qu’un au revoir.
Oui, nous nous reverrons, mes frères,
Ce n’est qu’un au revoir.Here’s a literal English translation by Monique Palomares…
Must we leave each other without a hope
To see each other again some day
Must we leave each other without a hope
A hope of returnIt’s only a goodbye, my brothers
It’s only a goodbye,
Yes, we’ll see each other again, my brothers
It’s only a goodbye.Here you can hear the whole song…
Another Goodbye Song we have here today was written and sung by Alain Le Lait. It’s in French and English. Sit back and enjoy the song by clicking the MP3 below. You can read along with the lyrics in French and English…
Listen to Alain’s French Goodbye Song
Au revoir
by Alain Le LaitAu revoir, good bye,
Now it is time for me to go away.
Au revoir, good bye,
But I wish I could stay with you all day.Thanks for your smiles
And for singing along
I hope to see you again before too long.Au revoir, good bye,
Il se fait tard et je dois m’en aller
Au revoir, good bye,
Mais j’aimerais rester toute la journée
Pour vos sourires et vos bien jolies voix
Je vous remercie et a une autre fois.Au revoir, good bye,
Au revoir, good bye,
Au revoir, good bye.(English Translation of French Verse)
Good bye, good bye
It’s getting late and I must go
Good bye, good bye
But I’d like to stay with you all day
For all your smiles and your pretty voices
I thank you and I’ll see you another time.The French and English lyrics to this “Au revoir” song are © 1994 Alain Le Lait.
Alain Le Lait is a French native who grew up near Paris, France. He moved to the United States in the 1970s and now lives in Colorado. Alain writes and performs easy to learn children’s songs in French, Spanish and English. Check out his site www.Yadeeda.com to hear samples of his music and to buy his CD’s or mp3’s.
Merci Alain & Monique!
Feel free to share any French Hello or Goodbye songs you know in the comments below.
Mama Lisa
PS Here are some other Hello and Goodbye Songs…
The Song “Make New Friends”, in Spanish and French
Tuesday, January 15th, 2008This month I’ve been asked a couple of times for French and Spanish translations of Make New Friends. In one case, it was for Girl Scouts for World Thinking Day. The troop wanted to sing Make New Friends in Spanish to represent Mexico. In another case, a Brownie troop wanted to sing make new friends in French for World Friendship Day. They’re learning about France.
Below you’ll find Make New Friends in English, Spanish and French. The variations are for the singular and plural forms in Spanish and French.
Make New Friends
(Original Version)Make new friends,
But keep the old.
One is silver,
The other is gold.A circle is round,
It has no end.
That’s how long,
I will be your friend.A fire burns bright,
It warms the heart.
We’ve been friends,
From the very start.You have one hand,
I have the other.
Put them together,
We have each other.Silver is precious,
Gold is too.
I am precious,
And so are you.You help me,
And I’ll help you
And together
We will see it through.The sky is blue
The Earth is green
I can help
To keep it clean.Across the land
Across the sea
Friends forever
We will always be.Háganse/ haceos nuevos amigos
(Spanish)Háganse /haceos nuevos amigos
Pero guarden/ guardad los viejos
Uno es de plata
El otro es de oro.Un círculo es redondo
No tiene fin
Esto es cuanto tiempo
Seré tu amigo.Un fuego arde, brillante
Calienta el corazón
Hemos sido amigos
Desde el principio.Tengo una mano
Tienes la otra
Juntémoslas
Nos tenemos el uno al otro.La plata es preciosa
El oro también
Yo soy precioso
Y tú también.Me ayudas
Te ayudaré
Y juntos
Lo lograremos.El cielo es azul
La tierra es verde
Te puedo ayudar
A guardarla limpia.Por la tierra
Por el mar
Para siempre
Seremos amigos.Fais-toi / faites-vous de nouveaux amis
(French)Fais-toi / faites-vous de nouveaux amis
Mais garde(z) les anciens
L’un est d’argent, c’est bien
L’autre est d’or, c’est mieux.Un cercle est rond,
Il n’a pas de fin
C’est aussi longtemps
Que je serai ton copain.Un feu brûle haut
Il réchauffe le cœur
Nous avons été amis
Depuis le tout début.Tu as une main
J’ai l’autre
Mettons-les ensemble
Nous nous avons l’un l’autre.L’argent est précieux
L’or aussi
Je suis précieux
Et toi aussi.Tu m’aides
Et je t’aiderai
Et ensemble
On en viendra à bout.Le ciel est bleu
La terre est verte
Je peux aider
À la garder propre.À travers la terre
À travers la mer
Pour toujours
Nous serons amis.Here’s a link to Make New Friends on Mama Lisa’s World, my collection of international children’s songs. There you can find the song with all of its versions.
Many thanks to Monique Palomares of Mama Lisa’s World en français and Mamá Lisa’s World en español for the French and Spanish translations!
-Mama Lisa
Looking for Girl Scout Campfire Song Called “Bundawa”
Sunday, May 20th, 2007Jenny wrote:
Dear Mamma Lisa,
I am looking for a song called Bundawa. I am not sure if I have the spelling right. It is a campfire song from my friend’s Girl Scout days more than 20 years ago. This is part of it, but there are more verses we can’t remember:
Bundawa
Chorus:
Bundawa, Bundawa, Bundawa
Ho, Ho, Ho, Ho (with each “Ho” clap hand onto guitar or lap)
Bundawa, Bundawa,
Baby I don’t know.Jack and Jill went up the hill
To fetch a pail of water
Jack fell down
And landed on his bum
Baby I don’t know.Chorus
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall,
All the king’s horses and all the kings men,
Had scrambled eggs again.We would love it if you could help our Girl Scout Troop find the rest of the song.
Thank-you!
Jenny from Rochester, Minnesota, USA
If anyone can help out Jenny and her Girl Scout Troop, please comment below.
Thanks!
Mama Lisa
International Scouting Campfire Songs – “Can you send us one from your country?”
Wednesday, January 24th, 2007Larraine wrote to me looking for Scouting Campfire Songs from around the world. Here’s what she wrote, followed by my response with some suggested songs and sites to go to for help:
Dear Mama Lisa,
It has been suggested that I contact you with my request. I am the sketch producer of “The Live Wyre Gang Show” from the N.W. of England. (I’m also a cub leader).
Our Gang show is about to go into rehearsals and I have written a set to Celebrate 100 years of scouting, its finale is an International Camp fire. I would very much like to include as many International songs as possible, certainly at least one from each continent, so I wondered if you would be able to tell me where the best place to find the words and music of the songs you believe your members would vote for as their favourite. Detail/a picture of their uniforms, both boys and girls, their flags and any other details you think will be useful.
Thank you
Yours in scouting
Larraine EastwoodPS. I notice you have many songs from all over the world but I don’t know which ones are scouting campfire songs and would really appreciate your help.
I know of two scouting (or Girl Guides) songs on Mama Lisa’s World. I’m linking to them below. One is the Maori stick tossing song ‘E Papa Waiari’ from New Zealand. The other is Banana Sweet from Ghana, Africa.
Some sites for Scouting lyrics are:
American Boy Scout Songs
Camp-Songs
Guides and Scouts Europe – Regional French Songs
Siempre Scout – Canciones Generales – Spanish Scout Campfire Songs
Canzioniere Scout – Italian Scout Songs
Canzoniere e Liturgie di TUTTOSCOUT.ORG – Italian Scout Songs
GruppenstundenTipps: Lieder – German Scout SongsI think a good way to find more songs would be to type “scout songs” into Google in different languages. Just find an online dictionary to find out how “scout” and “song” are said in the other language and do a search. A good place to start that has free online dictionaries is www.freedict.com.
If anyone can suggest any other scout campfire songs or sites with scout songs from other countries, please comment below.
Thanks!
Lisa
Many thanks to Monique Palomares of Mama Lisa’s World en français for help with this post!
________
Help Support
Mama Lisa's World!
$5, $10, $25
or any amount welcome!