This is the Sites about Music Archive Page

  • No categories

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Archive for the 'Sites about Music' Category

    Contents

    French Hello Song “Bonjour” with MP3

    Raffi Lyrics and Musical Arrangements

    Spanish Wrangler: Great Music for Exposing Kids to Spanish

    Blog about Living in New Orleans

    Danish Kids Songs Sites plus a Danish Children’s Song

    Online Spanish Songs – Recordings and Spanish Lyrics

    Radio Station on the Internet that plays Jazz

    Announcing Mamá Lisa’s World en español!

    New Blog about Music Education called “Musicing”

    Zooglobble Counting Down Top 50 Songs

    Super Simple Songs

    A Yiddish Lullaby – Pretty Like the Moon – Sheyn vi di levone

    “The Bath Song for Kids Learning English as a Second Language”

    Some Games to Play With Schoolchildren

    An April Song in English, based on a French Poem

    A Well-known Japanese Song called “Moonlight on the Ruined Castle” or “Kojo no Tsuki”

    Plum Blossoms, a sign in Japan that Spring is Coming

    Link to Listen Online to Folk Music from Florida, U.S.A.

    Posts

    French Hello Song “Bonjour” with MP3

    Monday, June 8th, 2009

    Hello songs are a wonderful way to help children who are learning a foreign language. It’s also nice for children to always sing the same song at the beginning of a class. Hello songs are great for this.

    The song below is called “Bonjour”. It’s a French hello song written and sung by Alain Le Lait. Sit back and enjoy the song by clicking the MP3 below. You can read along with the lyrics in French, followed by an English translation by Alain…

    MP3 of Bonjour

    Bonjour
    (French Lyrics)

    Bonjour, bonjour
    Comment ça va?
    Bonjour, bonjour
    Très bien, merci
    Je suis content d’être ici
    Avec tous mes petits amis
    Bonjour, bonjour
    Comment ça va?

    Merci, merci
    Merci d’être ici
    Merci, merci
    Écoutez
    Aimez-vous cette chanson?
    J’espère que je suis dans le ton
    Merci, merci
    Merci d’être ici

    Hello
    (English Translation)

    Hello, hello
    How are you?
    Hello, hello
    Very well, thank you
    I am happy to be here
    With all my little friends
    Hello, hello
    How are you?

    Thank you, thank you
    For being here
    Thank you, thank you
    Listen up
    Do you like this song?
    I hope that I am in tune
    Thank you, thank you
    For being here.

    The French and English lyrics to this “Bonjour” song are © 2003 Alain Le Lait.

    Alain Le Lait is a French native who grew up near Paris, France. He moved to the United States in the 1970s and now lives in Colorado. Alain writes and performs easy to learn children’s songs in French, Spanish and English. Check out his site www.Yadeeda.com to hear samples of his music and to buy his CD’s or mp3’s. Soon we’ll be posting Alain’s version of Alouette!

    Merci Alain!

    Mama Lisa

    PS Here are some other Hello and Goodbye Songs…

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Raffi Lyrics and Musical Arrangements

    Sunday, May 31st, 2009

    Many children love Raffi’s music! I’ve just discovered something wonderful on his site… Raffi’s Lyrics and Scores – which include his specific arrangements to many of the songs he sings.

    Enjoy!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Spanish Wrangler: Great Music for Exposing Kids to Spanish

    Tuesday, April 21st, 2009

    The Spanish Wrangler sings really fun music for kids! The songs are mainly in English, but they’re peppered with Spanish words and phrases. Most of the songs tell a story – which children love. What a great way to expose kids to the Spanish language!

    The Wrangler’s music is cool. You feel like you’re sauntering in a Western town. I thought it had a bit of a bluesy feel to it. So I asked the Spanish Wrangler how he would classify his music. He said, “a word I’ve seen used (and sometimes use myself) to describe my stuff is ‘roots-based.’ I think that signals that the songs are blues & country with some folk thrown in…” The folk is where the stories come from.

    Check out the Wrangler singing in the song below (he’s great with the children!). You can see how he teaches Spanish words…

    You can hear the whole song, plus others, on his site at Spanish Wrangler.

    Here’s a link to buy the Spanish Wrangler’s CD’s.

    Thanks to Wil Thomas aka the Spanish Wrangler for sharing his music with us!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Blog about Living in New Orleans

    Wednesday, February 25th, 2009

    Check out the Toulouse Blog about life in New Orleans.

    Here’s an excerpt of what he had to say approaching the Mardi Gras…

    Photo of Toulouse Blogger

    When one is called to Carnival, the first question will always be: what do I wear?

    …You must simply find or make a mask, one that calls you to wear it, that dictates the costume that accompanies it, that leads you to surrender yourself to the spirit of the mask.

    It need not even be a mask. My “mask” this year is a tri-corner, Asian-styled hat. I do not have the costume, but I already see the costume. When you can see the character in the object, when you can see yourself in the character, you will have found the one.

    Without that mask, you can only be The Tourist. We see them at Carnival common as sparrows, and the camera is their mask. They come, take Carnival’s blurry picture and go home with fabulous hangovers… If you come do not choose to be The Tourist. Carnival is an occasion to be the spirit you know inside you. So take on your mask,… and enter through the gate The Tourists never pass, down the carriageway that opens into the courtyard at the heart of Carnival. It is filled with masks and spirits.

    If reading the Toulouse blog gets you in the New Orleans mood, head on over to Home of the Groove to listen to some New Orleans music – (including some songs typically played in the Mardi Gras parade). You’ll feel like you’re in the heart of New Orleans. Bon voyage!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Danish Kids Songs Sites plus a Danish Children’s Song

    Thursday, February 19th, 2009

    Richard wrote to me recommending a Danish kids song site…

    Hi

    On this web page Rimogremser.dk there are several Danish kids songs with midi files.

    Thanks for a good a good web-site ;)

    Best regards

    Richard

    Thanks for the recommendation Richard. The site is nice! It has cool line drawings to go with most of the songs and tunes – though no English translations.

    I picked one of the songs on the site that’s in the public domain (possibly 100 years+ old) and tried my hand at translating it. Below you’ll find the lyrics in Danish, the illustration from the site, a link to the midi and my translation…

    Fish Illustration

    Når vi sejler op og ned

    Når vi sejler op og ned,
    ser vi fisken svømme.
    Ære, være, du er min.
    Lise, Lise, hvor vi elsker dig.

    Når vi sejler op og ned,
    ser vi fisken svømme.
    Ære, være, du er min
    Michael, Michael, hvor vi hader dig.

    Midi of Når vi sejler op og ned

    Rough English Translation:

    When we sail up and down,
    We see the fish swim.
    Glory, be, you are mine,
    Lisa, Lisa, we love you.

    When we sail up and down,
    We see the fish swim.
    Glory, be, you are mine,
    Michael, Michael, we hate you.

    I welcome improvements to my translation!

    I searched around some more and found another nice Danish site called Dansk Folkemindesamling (the link here is for the kids song section of the site). This one had a different version of the same song (also in Danish only). This one also had a Quicktime recording of children singing it. It’s where I learned that the song goes back to at least 1900. It’s a circle game. One goes “swimming” under the “circles” raised arms. At the end of each verse one joins the circle. One joins them to walk around so that together they form a chain which gets longer and longer.

    Here’s the second version of the song…

    1 Når vi sejler op og ned
    så ser vi fisken svømme
    ære være vi er her
    for Mia, Mia hvem elsker du?

    2 Når vi sejler op og ned
    så ser vi fisken svømme
    ære være vi er her
    for Per, Per hvem elsker du?

    3 Når vi sejler op og ned
    så ser vi fisken svømme
    ære være vi er her
    for Ebbe, Ebbe hvem elsker du?

    This version is friendlier. Here’s the English translation I came up with:

    1 When we sail up and down,
    We see the fish swim.
    We are honored to be here
    For Mia, Mia, who loves you?

    2 When we sail up and down,
    We see the fish swim.
    We are honored to be here
    For Per, Per, Who loves you?

    3 When we sail up and down,
    We see the fish swim.
    We are honored to be here
    For Ebbe, Ebbe, Who loves you?

    Once again, I welcome improvements to my translation!

    Mama Lisa’s World also has some Danish kids songs with English, French and Spanish translations and midis. We always welcome more songs if anyone would like to contribute any and also if anyone would like to sing any for us… Feel free to comment below or email me!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Online Spanish Songs – Recordings and Spanish Lyrics

    Tuesday, December 23rd, 2008

    I just found a treasure trove of online recordings of Spanish kids songs and the Spanish lyrics in PDF form in an online book called CANTAR, TOCAR Y JUGAR – Juegos musicales para niños (Sing and Play – Musical Games for Children) by Pilar Posada Saldarriaga.

    Enjoy!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Radio Station on the Internet that plays Jazz

    Friday, August 22nd, 2008

    I recently discovered KUVO Jazz 89 where you can hear great music right on the internet. Check it out if you like Jazz and the Blues!

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Announcing Mamá Lisa’s World en español!

    Monday, October 1st, 2007

    We’re very excited to make an important announcement – Mama Lisa’s World, our collection of children’s songs from around the globe, is now available in Spanish!

    Mama Lisa’s World features almost a thousand kids’ songs from more than a hundred countries and cultures. Many are available in the original languages, with translations into English, French and now Spanish. It’s a great resource for parents, teachers and anyone interested in multicultural childhood culture.

    I’d like to thank my friend and colleague, Monique Palomares, for her translations and my husband, Jason Pomerantz, for his programming. And, of course, I’m especially grateful to the many contributors who have made this great resource possible!

    If you’d like to sing a traditional children’s song for us in Spanish, we be happy to post it!

    Come on over and visit Mamá Lisa’s World en español!

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    New Blog about Music Education called “Musicing”

    Tuesday, May 1st, 2007

    Vince Bates recently started a blog about music education called Musicing. I like his thoughts on music. He believes music should be taught in schools to become a vital part of the student’s whole life.

    Here’s what Vince wrote (it’s also an explanation of what “musicing” means):

    “‘Musicing’, to me, means any and all human action related to music… Joyful play, I think, is integral to musicing…. people engage in musicing because it is personally fulfilling – because it might lead to increased happiness and fulfillment…. This blog will explore how music in school can become joyful and personally fulfilling musicing.”

    I’m curious about what Vince has to say and will be reading his blog to hear his thoughts on music.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Zooglobble Counting Down Top 50 Songs

    Monday, April 30th, 2007

    Zooglobble is another blog to check out if you’re interested in children’s music. In it, Stefan Shepherd reviews lots of children’s musical CD’s.

    He’s also been rating the top 50 children’s songs. His latest, songs 6 – 10, were Mary Had a Little Lamb, I’ve Been Working on the Railroad, Down by the Bay, Itsy Bitsy Spider and Freight Train. Can’t wait to see what his top 5 favorites are!

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Super Simple Songs

    Thursday, February 8th, 2007

    Devon and Troy over at Super Simple Songs made some nice changes to their site. Now you can watch their videos right from their home page.

    They’ve also added some new videos, including Walking, Walking and The Days of the Week. I’m posting Walking, Walking for you to view right here, with Devon’s kind permission of course! Check it out. It’s particularly good for the preschool set. Then go on over to Super Simple Songs to see what else they’re cooking up over there.

    Many thanks to Devon for allowing me to post this fun video!

    -Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    A Yiddish Lullaby – Pretty Like the Moon – Sheyn vi di levone

    Friday, December 29th, 2006

    Last weekend I recorded my husband’s 92 year old grandmother, Edna Pomerantz, singing a verse of a Yiddish Lullaby. It’s called Sheyn vi di levone, or Pretty Like the Moon, in English.

    Here you can hear the recording and read the transliterated Yiddish lyrics, followed by an English translation (the last line might be a little different in the recording):

    MP3 of Sheyn vi di levone

    Sheyn vi di levone
    (Yiddish Transliteration)

    Sheyn vi di levone,
    Likhtik vi di shtern,
    Fun himl a matone,
    Bistu mir tzugeshikt!

    Pretty Like the Moon
    (English Translation)

    Pretty like the moon
    Bright like the stars
    From Heaven you were
    Sent to me as a present.

    Many thanks to Grandma Edna for singing this song for us and to Monique Palomares of Mama Lisa’s World en français for helping me with the translation!

    -Lisa

    Come visit the Come visit the Mama Lisa’s World Israel Page for more Yiddish songs.

    Check out more lyrics to Sheyn vi di Levone.

    While researching this song I came across a site with lots of lyrics to songs in Yiddish, Hebrew, and Judeo-Spanish, most with English translations.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    “The Bath Song for Kids Learning English as a Second Language”

    Tuesday, September 12th, 2006

    Check out the video of The Bath Song over at Super Simple Songs. Your kids and/or students will get a kick out of it!

    -Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Some Games to Play With Schoolchildren

    Wednesday, May 10th, 2006

    Check out Troy’s (SongStreet) blog post about how to make, and play, a game called Gone Fishin‘ and another one about a game called Finger Faces.

    Troy’s colleague Devon talks on his blog about another fun game called Freeze Dance.

    These guys sound like every kid’s dream teachers. You can tell they love their work and make it fun to learn!

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    An April Song in English, based on a French Poem

    Wednesday, April 5th, 2006

    David Solomons sent me this nice ditty he sang called APRIL. The English lyrics were written by S N Solomons, the music was composed and performed by David Solomons. The English version is based on a French poem by Remi Belleau (1528-1577).

    MP3 of David Solomons singing April

    APRIL

    April, the grace and smile
    That all beguile,
    The tang and the sweet breath:
    Perfume of Gods on high,
    Who from the sky
    Relish the scent of earth.

    April, courteous and gentil
    Who from exile
    Summons the wanderers,
    The forked swifts that skim
    Their way and seem
    Of Spring the messengers.

    May-flower and eglantine,
    And verdant thyme,
    Lilies and roses red
    At this so beauteous tide,
    Growing in pride
    With lovely raiment spread.

    English version of APRIL ©S N Solomons

    Here’s Remi Belleau’s poem in French…

    AVRIL

    Avril, la grace, et le ris
    De Cypris,
    Le flair et la douce haleine:
    Avril, le parfum des Dieux,
    Qui des cieux
    Sentent l`odeur de la plaine.

    C`est toy courtois et gentil,
    Qui d`exil
    Retires ces passageres,
    Ces arondelles qui vont,
    Et qui sont
    Du printemps les messageres.

    L`aubespine et l`aiglantin,
    Et le thym,
    L`oeillet, le lis et les roses
    En ceste belle saison,
    A foison,
    Monstrent leurs robes escloses.

    Come visit David’s page with this song and the musical score.

    Check out the Online Video of David Singing APRIL!

    Many thanks to David Solomons for sharing this song for us to enjoy!

    David is a one man choral singer who has been playing instruments and singing for over 30 years. Here’s a link to David Solomons’ Home Page where you can hear more of his music!

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    A Well-known Japanese Song called “Moonlight on the Ruined Castle” or “Kojo no Tsuki”

    Thursday, March 9th, 2006

    John Caughman sent me an mp3 of him singing the first verse of Moonlight on the Ruined Castle. First you’ll hear it in Japanese and then in English. Here’s the mp3 with a Japanese transliteration (so you can read or sing along), the English translation and the Japanese text…

    MP3 of Moonlight on the Ruined Castle – Kojo no Tsuki

    Kojo no Tsuki

    Haru koro no hana no en
    Meguru sakazuki kage sashite
    Chiyo no matsu ga e wake ideshi
    Mukashi no hikari Ima izu ko

    Moonlight on the Ruined Castle

    Cherry blossoms gracefully bloom o’er the fields that lie,
    High up is the castle wall, where have warriors gone?
    Where is the moonlight that brightly shone up high,
    Shone upon the warriors who drained the glasses dry?

    Japanese Text of Kojo no Tsuki
    Japanese Text of Kojo no Tsuki

    Many thanks to John Caughman for singing this song for us!

    -Lisa

    Here you’ll find the complete lyrics to Moonlight on the Ruined Castle in Japanese text and with an English translation. I’ll post the full Japanese transliteration of Kojo no Tsuki in the comments below.

    Come visit the Mama Lisa’s World Japan Page for more Japanese Songs.

    You can also visit John Caughman’s site called Daygig Music to hear more of his songs!

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Plum Blossoms, a sign in Japan that Spring is Coming

    Monday, February 27th, 2006

    Devon of Head, Shoulders, Knees and all that posted an article in his blog about his trip to the Plum Blossom Festival in Japan, called Ume Matsuri. Here’s one of the wonderful photos he took there…

    Photo of Plum Blossoms

    In Japan, Plum Blossoms are one of the first blooms in the new year. Here in New York we first see crocuses and grape hyacinths.

    Devon also posted a review about The Laurie Berkner Band’s new music video DVD called “We are the Laurie Berkner Band”. I haven’t seen it yet, but I definitely recommend Laurie Berkner’s music. (She sings children’s songs and her music videos can often be seen on the TV channel called Noggin.)

    Please feel free to comment below letting us know what the first signs of Spring are where you live. I’d be happy to post photos too.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Link to Listen Online to Folk Music from Florida, U.S.A.

    Saturday, February 25th, 2006

    I just noticed a link to Music from the Florida Folklife Collection on Neil Gaiman’s Blog.

    If you’re into folk music, check it out! It’s pretty good.

    I also noticed while reading over Neil Gaiman’s Blog that he recently added some video clips. So if you’re a Neil Gaiman fan, take a look.

    -Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements