July 6th, 2011
Here’s a poem fitting for the Day of the Dead. It’s called A una calavera (To a skull) and was written by Lope de Vega (1562 – 1635), a Spanish poet and playwright. A una calavera by Lope de Vega Esta cabeza, cuando viva, tuvo sobre la arquitectura destos huesos carne y cabellos, por quien […]
January 26th, 2011
Calaveras literally means "skulls". Calaveras are poems recited for the Day of the Dead (All Souls Day) in Mexico. They’re satirical poems that poke fun at people in a way that suggests they’re dead, even though they’re alive. Often the people being satirized are politicians and other people in power or in the public eye. […]
October 29th, 2005
Yesterday I wrote about The Mexican Day of the Dead (Los Días de los Muertos) that takes place near Halloween. Calaveras (Skulls) are poems for the holiday. Here’s a popular one: Skull (English Translation) Here comes the water Down the slope, And my skull Is getting wet. Death, a skeleton, Neither fat, nor skinny. A […]
Please contribute a traditional song or rhyme from your country.
A Mama Lisa Book
Over 50 songs and rhymes, in French with translations into English. You'll find well-known songs like Frère Jacques, Alouette, and Au claire de la lune, alongside many you may never have heard of. At the end of each item in this book, there's a web address to an online version of the song or rhyme. There we are often able to include sheet music, recordings and videos of performances. We hope this book will help foster a love of French songs and culture all over the world! Order Here!
Over 60 songs and rhymes, many in Gaelic with translations into English. Help keep Mama Lisa's World online! Order Here!