Can You Help with a Mandarin (or Cantonese) Chinese Children’s Song?
Archive for the 'Chinese Nursery Rhymes' Category
Contents
Posts
Can You Help with a Mandarin (or Cantonese) Chinese Children’s Song?
Thursday, January 18th, 2007Linda wrote:
Dear Mama Lisa,
I spent two years in Taiwan and three in Hong Kong as a child. I was taught a song, I believe in Mandarin, that began as follows:
Gu gu ba ba jung wei da
een ya za wo ja
way gwa
chu dong dong
dong bing
shou ha haI learned this about 40 years ago, so I know things are not right! My friend is adopting a Chinese baby from a province that speaks Mandarin and has asked if I remember any of the language. I would love to be able to teach this little girl a song in her native language. Could you please help me with the proper wording?
Thanks you so much!
Linda McCreedy
If anyone can help out with this song, please email me or comment below.
Thanks!
Lisa
P.S. I asked my friend Ray, who speaks Cantonese, if it sounds Cantonese (just to check). Here’s what he wrote:
It’s probably in Mandarin. “wo ja” sounds like “my family” spoken in Mandarin. In Cantonese it would be “ngor ga”.
Still, the whole thing doesn’t make much sense to me and my co-worker, to whom I forwarded the song. The first line seems to say, “My brother and my dad are great”.
“Dong bing” sounds like “become a soldier” in Cantonese. But then that contradicts with my earlier observation. It would be very helpful if there’s a recording of a person singing this song!
If anyone else can help – or if you can send a recording Linda – that’d be great!
-Lisa
Can Anyone Help with a Mandarin Chinese Tongue Twister?
Wednesday, May 24th, 2006Yi Lin from China sent me a tongue twister in Mandarin about soldiers. Here are the pinyin Chinese characters with a phonetical version and an mp3 of this rhyme.
MP3 of this Chinese Tongue Twister
I’d be grateful if anyone can send me either the traditional Chinese characters or an English or French translation of this tongue twister. If you can help out, please email me or comment below.
Thanks!
Lisa
UPDATE: Check out the comments below for the Chinese text and a translation!
Looking for the Chinese Text to a Rhyme about the Chinese New Year
Tuesday, January 17th, 2006Hayley wrote me inquiring about a Chinese rhyme for the Chinese New Year which is on January 29th…
I have found the rhyme…
Chinese New Year
You’ll find whenever the New Year comes
The Kitchen God will want some plums.
The girls will want some flowers new;
The boys will want firecrackers, too.
A new cap will please papa
And a sugar cake for dear mama.I really need this in Chinese text to show a group of nursery children and wondered if you could please help?
Thank you for your time.
Hayley Dukes
If anyone knows the Chinese text for this, or if you’d like to send any other songs or rhymes for the Chinese New Year, please comment below or email me.
Thanks!
Lisa
Come visit the Mama Lisa’s World China page for Kids Songs from China and
The Mama Lisa’s World Taiwan Page for more Chinese Children’s Songs
________
Help Support
Mama Lisa's World!
$5, $10, $25
or any amount welcome!