This is the Singing Archive Page

  • No categories

Mama Lisa Facebook Badge
Mama Lisa MySpace Badge
Mama Lisa Twitter Badge
  • My Tweets

  • Blog: We Now Have 100 Languages on Mama Lisa’s World! - http://tinyurl.com/yfnm6re Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Czech or Slovak Kids Song? - http://tinyurl.com/ygeku5m Visit
  • Blog: Does Anyone Know a Song with the Line, “The Ship Sailed for the White Cliffs of Dover”? - http://tinyurl.com/yzb8vhm Visit
  • Blog: Can Anyone Help with a Korean Kids Song? - http://tinyurl.com/yjyklqk Visit
  • Check out Frere Jacques - Brother John a cool recording of the Song in French and English all... http://bit.ly/3O3USK Visit
  • Archive for the 'Singing' Category

    Contents

    Songs from Right After the Slaves Were Freed in the US

    Singing Traditions in Cameroon, Africa

    Posts

    Songs from Right After the Slaves Were Freed in the US

    Wednesday, May 27th, 2009

    The US government did a series of interviews with former slaves in the 1930’s. Project Gutenberg, has posted some of the interviews. They’re called “Slave Narratives – A Folk History of Slavery in the United States – From Interviews with Former Slaves”.

    I found some songs in one of the the interviews that I thought were interesting. Below you can read excerpts from the interview, plus the songs. It was done in February 1937 with Mrs. Fannie Berry, Ex-slave from Petersburg, Virginia. The first part of the excerpt is about what happened to Mrs. Berry after the slaves were freed…

    Now, Miss Sue, take up. I jes’ like to talk to you, honey ’bout dem days ob slavery; ’cause you look like you wan’ta hear all ’bout ‘em. All ’bout de ol’ rebels; an’ dem niggers who left wid de Yankees an’ were sat free, but, poor things, dey had no place to go after dey got freed. Baby, all us wuz helpless an’ ain’t had nothin’.

    I wuz free a long time ‘fo’ I knew it. My Mistess still hired me out, ’til one day in talkin’ to de woman she hired me to, she, “God bless her soul”, she told me, “Fannie yo’ are free, an’ I don’t have to pay your Master for you now.” You stay with me. She didn’t give me no money, but let me stay there an’ work for vitals an’ clothes ’cause I ain’t had no where to go. Jesus, Jesus, God help us! Um, Um, Um! You Chillun don’t know. I didn’t say nothin’ when she wuz tellin’ me, but done ‘cided to leave her an’ go back to the white folks dat fus own me…

    Here Mrs. Berry told some songs. The first one I found interesting because it has the “kemo kimo” sound that we find in some versions of Froggie Went a Courtin (which has Ki-Me-O in it)…

    …here’s another one we use to sing. ‘Member de war done bin when we would sing dese songs. Listen now:

    SONG

    Kemo, Kimo, dar you are
    Heh, ho rump to pume did’dle.
    Set back pinkey wink,
    Come Tom Nippecat
    Sing song Kitty cat, can’t
    You carry me o’er?

    (2)

    Up de darkies head so bold
    Sing song, Kitty, can’t you
    Carry me O’er?
    Sing Song, Kitty, can’t yo’
    Carry me home?

    Here Mrs. Berry talked about the war and mentioned a song from the end when the slaves were finally free…

    I wuz at Pamplin an’ de Yankees an’ Rebels were fightin’ an’ dey were wavin’ the bloody flag an’ a confederate soldier wuz upon a post an’ they were shootin’ terribly. Guns were firin’ everywhere.

    All a sudden dey struck up Yankee Doodle Song. A soldier came along [and] called to me, “How far is it to the Rebels”, an I honey, wuz feared to tell him. So, I said, “I don’t know”. He called me again. Scared to death [I was]. I recollect gittin’ behind the house an’ pointed in the direction. You see, ef de Rebels knew dat I told the soldier, they would have killed me.

    These were the Union men goin’ after Lee’s army which had don’ bin ‘fore dem to Appomattox.

    The Colored regiment came up behind an’ when they saw the Colored regiment they put up the white flag. (Yo’ ‘member ‘fo’ dis red or bloody flag was up). Now, do you know why dey raised dat white flag? Well, honey, dat white flag wuz a token dat Lee, had surrendered. Glory! Glory! yes, child the Negroes are free, an’ when they knew dat dey were free dey, Oh! Baby! began to sing:

    Mamy don’t yo’ cook no mo’,
    Yo’ ar’ free, yo’ ar’ free.
    Rooster don’t yo’ crow no mo’,
    Yo’ ar’ free, yo’ ar’ free.
    Ol’ hen, don’t yo’ lay no mo’ eggs,
    Yo’ free, yo’ free.

    Sech rejoicing an’ shoutin’, you never he’rd in you’ life.

    Yes, I can recollect de blowin’ up of the Crater. We had fled, but I do know ’bout the shellin’ of Petersburg. We left Petersburg when de shellin’ commenced an’ went to Pamplin in box cars, gettin’ out of de way. Dem were scared times too, cause you looked to be kilt any minute by stray bullets. Just before the shellin’ of Petersburg, dey were sellin’ niggers for little nothin’ hardly.

    Junius Broadie, a white man bought some niggers, but dey didn’t stay slave long, cause de Yankees came an’ set ‘em free.

    If you’re interested in reading more interviews, go to Project Gutenberg and look up “Work Projects Administration”.

    Mama Lisa

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    Singing Traditions in Cameroon, Africa

    Thursday, June 7th, 2007

    I’ve been corresponding with Nyango Melissa Nambangi who’s originally from Cameroon. Nyango Melissa mentioned that children in Cameroon sing a lot, so I asked if adults do too. Her response was so interesting that I asked her permission to share it here:

    Yep! Cameroonian adults sing all the time. We sing while working – hunting, farming, cooking, cleaning around the home, etc. We actually whistle in the dark or while walking through the forest/farm, sometimes to let others who are nearby but out of sight to know that there is another human being nearby. And this helps, seeing as how dense our forests/grass can be and how dark our nights get to be in the tropics, so that anybody hearing movement in the dark or in the forest knows it is a human being not an animal. It also prevents accidental shooting for hunters hunting, and lets any other human being know that there is another person out there. Our farms can be very large and far apart but a singing voice carries, so you don’t feel alone. Singing also helps us work faster and/or gives us the momentum to work longer hours than we would if we just worked silently.

    We have songs for almost all occasions. I spent my childhood in several parts of Cameroon and I can remember one song of encouragement to women working on the farm or returning from the harvest carrying bundles of food or wood on their heads. Any passer-by seeing them will call out, and if the women were farming they actually stopped for a minute to sing out in response:

    Passerby:
    “Miyaka weh”

    Women working:
    “O-na-o!
    O-na-o!
    O na, o na, o-na o!
    O-na-o!”

    The song is in the Metta language. “Miyaka” actually means “thank you” and also suggests “well done”, “good job” or something like that. I find it hard to find an exact English equivalent.

    The song was such a delight to us that as children, we always sang out to the women just to hear them answer back. And then sometimes we just sat around and sang it. So, I really am not sure if this qualifies as a children’s song or an adult song.

    Children also sing all the time, while playing, while fetching water or washing dishes, baby-sitting their younger siblings, etc. As children, we are encouraged to sing by our parents, teachers, etc. Children are also adept at making up songs to suit the situation, such as the victory songs I sent you about winning games – some of those are distinct children compositions.

    Nyango Melissa sent me many songs that you can discover on my Cameroonian Song Pages – many with stories or explanations she has provided.

    I’d like to thank Nyango Melissa for sharing so much about Cameroonian musical culture.

    Nyango Melissa works with the Minnesota African Women’s Association to promote the health and well-being of African refugee and immigrant women and their families in the Twin Cities of Minneapolis and St. Paul.

    Share on Facebook and other services:
    • Facebook
    • Twitter
    • MySpace
    • Digg
    • del.icio.us
    • Print this article!
    • E-mail this story to a friend!

    ________

    Copyright ©2009 by Lisa Yannucci. All rights reserved.
    Advertisements